![]() |
Программа адаптации в Финляндии.
Здравствуйте!
Пишет Вам Татьяна из Петрозаводска. Я учусь на пятом курсе В Петрозаводском Государственном университете на Прибалтийско-финском факультете на кафедре финского языка и филологии. В данное время пишу диплом на тему Иммигранты в Финляндии. Диплом состоит из двух частей: теория и практика. Первая часть теория , вторая часть - практика. В теории следующие главы: общая информация про иммигрантов, История Иммиграции в Финляндии, Программа образования адаптации для иммигрантов в Финляндии. Программа рассмотрена для разных групп: образование для взрослых, для детей, для подростков, для женщин и пенсионеров. Для второй части нужно опросить иммигрантов. Бланк с вопросами готов на финском языке. Рекомендации к бланку следующие: если вопрос не ясен, то можно не отвечать. Если кто-то ответит только на часть вопросов, тоже имеет огромный плюс. Если Вы смогли бы мне в чем-нибудь посодействовать, была бы Вам очень признательна. С Уважением, Татьяна! Kyselylomake I Yleisiä tietoja 1. Ikänne: ______ vuotta 2. Sukupuolenne: nainen / mies 3. Mistä hankitte tai saatte tietoa koulutuksista? ___________________________________ _______________ ___________________________________ ___________________________________ ____________________ ___________________________________ ___________________________________ ____________________ II Koulutuksenne 4. Koulutuksenne ennen Suomeen tuloa: a) korkeakoulutus b) keskiasteen koulutus c) peruskoulutus d) ei koulutusta 5. Kielitaitonne: a) äidinkieli _______________________________ b) muut kielet ___________________________________ ___________________________________ __ Puhutteko kotona suomea vai omaa äidinkieltänne? a) suomea b) omaa äidinkieltä c) sekä että III Tutkimuskysymykset 6. Minä vuonna olette muuttanut Suomeen? ____________ 7. Onko teille tehty kotouttamissuunnitelma? a) kyllä b) ei 8. Milloin suunnitelma on laadittu? a) suhteellisen pian Suomeen tulon jälkeen b) myöhemmin 9. Kuinka moneen koulutukseen olette osallistunut? ___________ 10. Mainitkaa 3 viimeistä kurssia, joille olette osallistunut: ___________________________________ _______ ___________________________________ ___________________________________ ____________________ ___________________________________ ___________________________________ ____________________ 11. Onko teidän pitänyt odottaa koulutukseen pääsyä? a) kyllä: _______ viikkoa/kuukautta/vuotta b) ei 12. Milloin nykyinen koulutuksenne alkoi ja milloin se päättyy? ___________________________________ ___ 13. Kuinka monta opiskelijaa ryhmässänne on nyt? _________ 14. Onko ryhmässänne opiskelijoita monesta eri maasta? a) kyllä, ________ maasta b) ei 15. Kuinka monta tuntia viikossa opiskelette tällä kurssilla? __________ 16. Kuinka monta tuntia viikossa on suomen kieltä? ___________ 17. Onko tämä kurssi alkeis- vai jatkokurssi? a) alkeiskurssi b) jatkokurssi 17. Mitä muita opintoja kurssiin sisältyy suomen kielen lisäksi? ___________________________________ ___ ___________________________________ ___________________________________ ___________________ 18. Kuinka paljon on työharjoittelua? a) ______ viikkoa/_____ kuukautta b) työharjoittelua ei ole 19. Oletteko ollut monta kertaa työharjoittelussa? a) kyllä, ______ kertaa b) en ole 20. Kuka etsii työharjoittelupaikan? a) itse b) oppilaitos c) työvoimatoimisto d) muu 21. Mitä mieltä olette työharjoittelusta? a) hyödyllistä, koska ___________________________________ ________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ______________ ___________________________________ ___________________________________ ______________ b) ei kovin hyödyllistä/hyödytöntä, koska ___________________________________ _______________ ___________________________________ ___________________________________ ______________ ___________________________________ ___________________________________ ______________ |
продолжение опросника
22. Oletteko ollut tavallisessa palkkatyössä Suomessa? a) kyllä: ______ viikkoa/kuukautta/vuotta b) en ole
23. Onko maahanmuuttajakoulutus tai työharjoittelu auttanut teitä työllistymään? a) kyllä b) ei 24. Mikä on mielestänne tärkein asia, joka vaikuttaa maahanmuuttajan työllistymiseen? __________________ ___________________________________ ___________________________________ ____________________ ___________________________________ ___________________________________ ____________________ 24. Oletteko ollut tyytyväinen koulutuksiin, joihin olette osallistunut? a) kyllä b) en täysin c) en 25. Miksi ette ole? ___________________________________ ___________________________________ ____ ___________________________________ ___________________________________ ____________________ ___________________________________ ___________________________________ ____________________ 25. Mikä on mielestänne tärkeää kotoutumiskoulutuksen/maahanmuuttajakoulutuksen onnistumiseksi? ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ __26. Onko teillä suomalaisia hyviä ystäviä? a) kyllä: paljon b) kyllä: vähän c) lapsilla on d) ei ole 27. Katsotteko suomalaisia tv-ohjelmia? a) kyllä: joka päivä/usein/harvoin/hyvin harvoin b) en katso 28. Onko teillä jokin kodin ulkopuolinen harrastus, jonka piirissä tapaatte suomalaisia? a) kyllä b) ei 27. Tunnetteko, että olette kotoutunut Suomeen? a) kyllä: hyvin/aika hyvin b) en kovin hyvin, koska c) en, koska ___________________________________ ___________________________________ __________ ___________________________________ ___________________________________ ____________________ KIITOS VAIVANNÄÖSTÄNNE JA VASTAUKSISTANNE! Tatjana Fjodorova, Petroskoin valtionyliopisto |
сказите, а зачем опросник для емигрантов составят на финском? Тем более если он предназначен для людеи недавно переехавших?
|
Цитата:
Тогда вам лучше идти на финские форумы. В крайнем случае - на финноязычный раздел этого форума. 1. Ikänne: _1_____ vuotta 3. Mistä hankitte tai saatte tietoa koulutuksista? _эне бене раба, винтер квинтер жаба_______________________________ __________________ Пожалуйста! А вообще как вы себе вообще представляете заполнение этой анкеты, даже если вы ее на правильном языке сделаете? |
Попробуйте связаться с газетой "Спектр": www.spektr.net, info@spektr.net - они могут что-то посоветовать в плане оформления и рассылки опросника.
Также есть: Финляндская Ассоциация Русскоязычных Общество (ФАРО) - faro@kolumbus.fi Инкерикескус www.inkerikeskus.fi Русское культурно-демократическое общество www.vkdl.fi и другие русскоязычные общественные организации. Возможно, они смогут помочь в распространении опросника. |
спасибо всем за совет!
|
Совершенно согласна с Ирэнэ! Я прохожу программу адоптации,учусь на курсах уже 3 месяца,но Вашу анкету смогла бы заполнить только с помощью переводчика или словаря.Говорят учителя,что мало -мальски мы заговорим только к исходу 6 месяца.Нет,понимать мы стали,но до владения языком ещё далеко.Так зачем городить с такими анкетами ОГОРОД?
В жизни, в Финляндии , приходиться и так заполнять МОРЕ всяких анкет! Вряд ли эмигранты с программой адаптации захотят лезть в лишний ГИМОР с языком! Уж если делать опросник,то на русском. С уважением,Наталья. |
Ну люди!
Вам же написали тему диплома и кафедру! Поэтому для иммигрантов и на финском. Все просто. taurinko, если хотите подработать анкету уберите обращение на Вы (в Финляндии на Вы обращаются только к Президенту :)), анкета станет легче и привычнее. Выложите ее в Worde, что ли. Короче, файлом, чтобы можно было скачать, заполнить и Вам отправить. Уточните, касается ли она только тех, у кого идет программа адаптации. А если хотите собрать сведения и о тех, кто здесь более 3 лет, укажите максимум постоянного проживания в Финляндии для Вашего исследования. |
К вопросу о том на каком языке говорим дома: помимо перечисленных трех вариантов, существуют еще два довольно обычных ответа: 1) на каком-нибудь третьем языке, 2) ни на каком.
|
Татьяна, Вас конечно покритиковали за Вашу анкету, но не без дела, по-моему.
Выдалось немного времени, попробую Вам ответить, может быть это чем-то Вам поможет. 1. «Программа рассмотрена для разных групп: образование для взрослых, для детей, для подростков, для женщин и пенсионеров.» У меня возник вопрос, а что, бывает программа для взрослых отдельно, для женщин отдельно? 2. По поводу языка анкеты: по-моему действительно, если Вы хотите получить ответы от эмигрантов, то анкета должна быть на русском, иначе вам могут ответить только иммигранты, прожившие в Ф. от пяти и больше лет, а значит у Вас значительно уменьшится возможность получить максимальное количество ответов. 3. Группировка вопросов в анкете несколько странная. Общая информация, я думаю, что сюда можно отнести возраст, пол, страна рождения, родной язык, образование, год переезда в Ф, причины переезда, гражданство, дети, семейное положение. 4. Некоторые вопросы непонятны, о многом приходится просто догадываться. Например: • «3. Mistä hankitte tai saatte tietoa koulutuksista?» О каком обучении идёт речь? • «4. Koulutuksenne ennen Suomeen tuloa: a) korkeakoulutus b) keskiasteen koulutus c) peruskoulutus d) ei koulutusta». Может я такая одна непонятливая (что вполне может быть), что вы подразумеваете под «keskiasteen koulutus»? Я бы предложила добавить к вашим вариантам дополнительные варианты ответов, например, образование начальное, среднее, профессиональное, техникум, другое – . • «b) muut kielet» (можно было бы немного пояснить, что вы под этим подразумеваете. Если кто-то лишь начал что-то изучать, это сюда относится или нет? То есть можно было бы пояснить степень знания языка (к примеру: отлично, хорошо, понимаю, начальный). • «Puhutteko kotona suomea vai omaa äidinkieltänne? a) suomea b) omaa äidinkieltä c) sekä että.» А как вам уже ранее написали другие варианты где? Здесь часто бывает, что в семье говорят на шведском, английском, может что-то ещё, что я пропустила. • «9. Kuinka moneen koulutukseen olette osallistunut?» Опять же, что вы подразумеваете под определением «koulutuksen»? Имеете ли вы ввиду профессиональное обучение, или какие-либо курсы от биржы труда, или именно курсы адаптации или свободные курсы, например танцы, английский язык и т.д.? • «19. Oletteko ollut monta kertaa työharjoittelussa? a) kyllä, ______ kertaa b) en ole» (en ole ollut, было бы правильнее). И считать разами практику довольно странно, её, как мне кажется можно считать количеством мест прохождения и длительностью (недель, месяцев). • Ещё я бы добавила вопрос о имеющейся профессии до переезда или полученной в Ф. В общем у меня возникли мысли, что вы несколько поспешили и не продумали вопросы до конца... Хотя это моё личное мнение и я его вам ни в коем случае не навязываю! Да и ещё, институт по иммиграции города Турку проводил подобное исследование в 2009 году. Если вам это может быть полезно, то их адрес: http://www.migrationinstitute.fi/. А совсем недавно подобная тема обсуждалась здесь на форуме: http://www.russian.fi/forum/showthread.php?t=59769 Удачи вам в вашей учёбе! |
Цитата:
какие у вас оптимистичные учителя, наши говорят, что нормально более менее говорить мы будем через лет 5 проживания и изучения языка :))) |
| Часовой пояс GMT +3, время: 15:48. |