Финляндия по-русски

Финляндия по-русски (https://www.russian.fi/forum/index.php)
-   Здоровье и социальное обеспечение (https://www.russian.fi/forum/forumdisplay.php?f=56)
-   -   Медицинская справка о нетранспортабельности больного (https://www.russian.fi/forum/showthread.php?t=72189)

Sariola 08-02-2013 10:25

Медицинская справка о нетранспортабельности больного
 
Ситуация:
Пожилой человек, больной, потеря памяти, сопутствующие болезни, но еще не признан недееспособным. Ходит мало, быстро устаёт, часто лежит, сидеть тяжело.
Нуждается в постоянном уходе (омайсхойтая или стационар). Любая поездка сопряжена с трудностями, особенно на большие расстояния.
Заканчивается срок действия загранчного паспорта. Других удостоверений личности нет (ни водительского удостоверения, ни финского гражданства).
До Хельсинки ехать далеко. Пытаемся договориться с консульским отделом Посольства РФ в Хельсинки, чтобы приняли документы по почте (у него и у омайсхойтая).
Они требуют медицинскую справку о нетранспортабельности больного.
Есть какой-то стандарт подобной справки? Или надо отдельно договариваться с врачом, писать самим приблизительный текст справки?
И как грамотно написать по фински что больной нетранспортабелен, требует постоянного ухода близкого родственника, который тоже не может из-за этого далеко уехать?
Подскажите, пожалуйста, кто сталкивался с подобным (или сам врач в Финляндии), как это делается? Или придется всё-таки везти в Хельсинки?

zve.to4ka 08-02-2013 11:14

Цитата:
Сообщение от Sariola
Ситуация:
Пожилой человек, больной, потеря памяти, сопутствующие болезни, но еще не признан недееспособным. Ходит мало, быстро устаёт, часто лежит, сидеть тяжело.
Нуждается в постоянном уходе (омайсхойтая или стационар). Любая поездка сопряжена с трудностями, особенно на большие расстояния.
Заканчивается срок действия загранчного паспорта. Других удостоверений личности нет (ни водительского удостоверения, ни финского гражданства).
До Хельсинки ехать далеко. Пытаемся договориться с консульским отделом Посольства РФ в Хельсинки, чтобы приняли документы по почте (у него и у омайсхойтая).
Они требуют медицинскую справку о нетранспортабельности больного.
Есть какой-то стандарт подобной справки? Или надо отдельно договариваться с врачом, писать самим приблизительный текст справки?
И как грамотно написать по фински что больной нетранспортабелен, требует постоянного ухода близкого родственника, который тоже не может из-за этого далеко уехать?
Подскажите, пожалуйста, кто сталкивался с подобным (или сам врач в Финляндии), как это делается? Или придется всё-таки везти в Хельсинки?

мы брали справку в поликлинике

Sariola 08-02-2013 11:50

Цитата:
Сообщение от zve.to4ka
мы брали справку в поликлинике


Спасибо, что откликнулись! Значит, справка стандартная? Или пришлось рассказывать врачу, что должно быть в этой справке? А нужен был официальный и заверенный у нотариуса перевод?

emmi. 08-02-2013 13:05

[QUOTE=Sariola]
Они требуют медицинскую справку о нетранспортабельности больного.
QУОТЕ]

Нет здесь такой " справки о нетранспортабельности больного ".
Когда есть необходимость, транспортируют в любом состоянии.
Справку о том, чем человек болеет и в каком уходе нуждается, конечно, можете взять.
Но обычно эти справки пишет тот врач, который лечил, обследовал, наблюдал. Или имеет доступ к исторри болезни. А если ваш родственник российский гражданин и здесь не лечился и не наблюдался, то будет проблематично.

Sariola 08-02-2013 13:21

Цитата:
Сообщение от emmi.

Нет здесь такой " справки о нетранспортабельности больного ".
Когда есть необходимость, транспортируют в любом состоянии.
Справку о том, чем человек болеет и в каком уходе нуждается, конечно, можете взять.
Но обычно эти справки пишет тот врач, который лечил, обследовал, наблюдал. Или имеет доступ к исторри болезни. А если ваш родственник российский гражданин и здесь не лечился и не наблюдался, то будет проблематично.


Российский гражданин, но живет тут уже 15 лет, лечился, наблюдался.
С врачами чехарда такая - у них в маленькой деревне врача своего нет, приезжают всегда разные, попасть на приём - проблема. Тем более человеку в таком состоянии.
А история болезни есть, конечно же. Просто надо будет записываться на приём к врачу и объяснять ему, что указать в справке. Или к главврачу идти? Консульству нужна бумажка с печатью, очевидно. И перевод скорее всего потребуется, нотариально заверенный...

zve.to4ka 08-02-2013 13:46

Цитата:
Сообщение от Sariola
Российский гражданин, но живет тут уже 15 лет, лечился, наблюдался.
С врачами чехарда такая - у них в маленькой деревне врача своего нет, приезжают всегда разные, попасть на приём - проблема. Тем более человеку в таком состоянии.
А история болезни есть, конечно же. Просто надо будет записываться на приём к врачу и объяснять ему, что указать в справке. Или к главврачу идти? Консульству нужна бумажка с печатью, очевидно. И перевод скорее всего потребуется, нотариально заверенный...

Мы записались на прием к обычному врачу, в справке было написано что-то вроде не в сосотоянии перенести длительную поездку. Потом я сама ездила в консульство и сдавала документы, затем готовый паспорт был выслан по почте

Sariola 08-02-2013 13:56

Цитата:
Сообщение от zve.to4ka
Мы записались на прием к обычному врачу, в справке было написано что-то вроде не в сосотоянии перенести длительную поездку. Потом я сама ездила в консульство и сдавала документы, затем готовый паспорт был выслан по почте


Спасибо! Да, видимо, нам тоже нужно так сделать.
А переводили справку сами или у переводчика? Заверяли перевод официально?

zve.to4ka 08-02-2013 14:03

Цитата:
Сообщение от Sariola
Спасибо! Да, видимо, нам тоже нужно так сделать.
А переводили справку сами или у переводчика? Заверяли перевод официально?

нет, в поликлинике был русскоязычный врач. справка была сразу по-русски написана

Sariola 08-02-2013 14:29

Цитата:
Сообщение от zve.to4ka
нет, в поликлинике был русскоязычный врач. справка была сразу по-русски написана


Понятно. У них русского врача точно не было еще...

zve.to4ka 08-02-2013 20:30

Цитата:
Сообщение от Sariola
Понятно. У них русского врача точно не было еще...

значит, нужно будет переводить для нашего конлсульства


Часовой пояс GMT +3, время: 08:36.