Просмотр одиночного сообщения
Old 08-06-2007, 14:03   #5
Лёха
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от Olka

Как мне показалось, финский перевод был очень куцым и только относительно передавал речь героев, а некоторые фразы и вообще опускались или смягчались. В этом плане впечатление негативное, хотя я и понимаю, что всего не переведёшь, но хотя бы попытаться-то можно было.


на финский язык вообще мало что можно перевести без потерь ))) Генри Миллера читала по-фински? это ж убожество! (позавчера , кстати, было 27 лет как он умер)
и это лишь проза. а попробуйте передать на финском Есенина, хе-хе.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием