Просмотр одиночного сообщения
Old 07-11-2007, 10:19   #4
dudinkafarnorth
Пользователь
 
Аватар для dudinkafarnorth
 
Сообщений: 1,202
Проживание: Helsinki
Регистрация: 07-07-2007
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от -Dr-
вот в esiokoulu дали длинную форму а как м что с ней делать пока не сказали.
Может где есть англ или русская версия? Все твки хочется знать, чего от нас хотят услышать. наверняка кто нибудь и форумчан знает.

Мне кажется, что заполнить эту форму грамотно и бех ошибок, которые могут возникнуть при любительском переводе, АРХИ-ВАЖНО.Ведь это касается вашего родненького ребёнка.Поэтому правильно люди посоветовали-ОБЯЗАТЕЛЬНО надо попросить в официальном порядке переводчика-профи.

Я видела такую же форму, когда работала на практике в англо-финском детском саду.Там была информация о том, что любит есть, что можно есть ребёнку, как себя ведёт при разных ситуациях и многое другое.Это помогает не тратить время на многомесячное изучение ребёнка, а сразу узнать о нём побольше в интересах самого ребёнка.Так что, не стесняйтесь сказать о вашей потребности в профессиональном переводчике.В том детсаду, где я была, давали анкету родителям на русском языке.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием