|
Подушка опередила)
первоначальный язык - анг., затем 5 аутентичных переводов, среди них русский
фин.перевод полностью соот.первоначальному варианту, т.к. иначе он не может быть ратифицирован, это уже из условий принятия конвенции странами /участниками
в анг.варианте subject to judicial review - при условии судебного разбирательства
в фин.варианте joiden päätökset voidaan saattaa tuomioistuimen tutkittaviksi, что не говорит только об обжаловании, а именно при обязательном условии судебном разбирательстве и проверки каждого конкретного случая на предмет правомочности дейтсвий оф.лиц и окончательного судебного решения/заключения по делу
изъятие ребенка осущ. на срок не более 30 дней, в теч. этого срока и принимается все решения, установленные закон.Фи
поэтому лично я не вижу противоречий
-----------------
What goes around comes around
|