Цитата:
|
Сообщение от belaja
да, эта процедура прописанна в lastensuojelulaki
но перевод на русс.яз...Конвенции оч интересен . при том что заявлено про его аутентичность
Аутентичный текст – выработанный и согласованный сторонами окончательный текст международного договора. Текст двустороннего договора обычно составляется на языках обеих сторон, а многостороннего-на языках, принятых в качестве официальных в той международной организации, которая созывает конференцию для выработки данного договора, или на языках, о которых условятся участники переговоров либо конференции. В заключительных статьях международного договора, как правило, указывается, что все тексты этого договора являются равно аутентичными.
http://law-enc.net/word/%D0%90%D1%8...%BA%D1%81%D1%82
|
Действительно интересно. Или мы чего-то недопонимаем или Финник обнаружил ошибку в ратифицированной Конвенции ОНН. 
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|