Еще в паре комментариев прочла, да и у меня самой есть знакомые, которым переводчика заказывали воспитатели из детского сада, по-моему очень интересный факт, ведь русские родители довольно хорошо владеют финским и в обычной жизни обходятся своими силами, даже работают в полностью финском окружении...И вот знакомый рассказал, что на простые вопросы он отвечал сам, а переводчик лишь помогал, когда что-то было непонятно, хотя для переводчика это намного сложнее - включаться лишь в некоторых моментах, это постоянное напряжение еще хуже просто перевода от начала до конца...
Именно поэтому в моей анкете даже есть вопрос
15. Были ли у Вас случаи, когда Вы сами по-фински отвечали на вопросы, хотя на месте был переводчик?
Больше вопросов по адресу:
http://people.uta.fi/~irina.skachkova/AHKETA.php
|