|
понятно, спасибо за ответы!
1) если виза по родственным связям - то они должны предъявлять билеты туда и обратно? При подаче? Или в случае родственных связей можно обойтись без билетов купленных заранее?
2) И еще - у меня и у моих родителей беларуские паспорта: в беларуских паспортах есть страница с именами на русском языке и на белоруском.
А транслитерация с кириллицы на латинский по желанию... у меня транслитерация с русского, а у папы с беларуского. Поэтому разница на 1 букву в транскрипции фамилий на латинский шрифт.
Но в свидетельстве о рождении имена идут на русском. Это нормально?
Не вызовет каких-то проблем? По-моему финнские сотрудники консульства в Москве говорят на русском то есть смогут прочитать свидетельство о рождении. Есть ли смысл написать отдельно, про разницу в транслитерациях? Может ли возникнуть проблема при получении визы из-за этой разницы в транслитерации и быть может тогда безопаснее запросить просто визу как для обычных гостей?
Я думаю, что у россиян тоже могли возникать проблемы с транслитерацией, потому что часто одну и ту же фамилию транслитерируют по-разному, поэтому может у кого-нибудь был похожий опыт, ведь беларуские паспорта все равно посылают в консульство в Москве...
|