 |
29-09-2005, 23:17
|
#1
|
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Крокодил Гена и Чебу***** на ДВД на финском языке.
Недавно смотрела рекламу. Всем должен был домой придти Easy Shopping KUVASTO. Листаю, смотрю что-то знакомое. Детское ДВД о крокодиле Гене и Чебу***** на финском. Знаете как Чебу***** назвали? Muksis. http://www.easyshopping.fi/home/lasten/
Эх, а раньше весело было финнам объяснять кто такой Чебу*****.  На урок финского надо было написать сочинение о выдуманном существе. Я о Чебу***** написала и даже нарисовала его.  Потом сочинения всем выдали обратно, некоторые свои сочинения читали. Учительница сказала мне свое прочитать, читала, финнов просвещала. 
|
|
|
|
29-09-2005, 23:41
|
#2
|
|
Registered User
Сообщений: 5,988
Проживание:
Регистрация: 29-08-2005
Status: Offline
Репутация: 0
|
Цитата:
|
Сообщение от Katja
Недавно смотрела рекламу. Всем должен был домой придти Еасы Шоппинг КУВАСТО. Листаю, смотрю что-то знакомое. Детское ДВД о крокодиле Гене и Чебу***** на финском. Знаете как Чебу***** назвали? Муксис. хттп://www.еасышоппинг.фи/хоме/ластен/
Эх, а раньше весело было финнам объяснять кто такой Чебу*****. :Д На урок финского надо было написать сочинение о выдуманном существе. Я о Чебу***** написала и даже нарисовала его.:Д Потом сочинения всем выдали обратно, некоторые свои сочинения читали. Учительница сказала мне свое прочитать, читала, финнов просвещала.:Д
|
Я тоже видела. Вот народ, сначала песни переводили, а теперь и до Чебу***** добрались
|
|
|
|
30-09-2005, 11:35
|
#3
|
|
Registered User
Сообщений: 591
Проживание:
Регистрация: 06-10-2004
Status: Offline
Репутация: 10
|
Цитата:
|
Сообщение от MoNoKiNi
Я тоже видела. Вот народ, сначала песни переводили, а теперь и до Чебу***** добрались
|
Мало того, еще и скажут через пару лет, что Чебу***** изначально был придуман ими, а Россия украла...
Один какой-то кекс с пеной у рта на полном серьезе мне доказывал, что песня Indian summer - это украденая и переведенная Kuusamo. Причем, остальные были с ним полностью согласны. Я понимаю, можно быть безграмотным музыкально (мы тоже не всего читали Шнитке. ) , но не до такой же степени!...
Или это патриотизьм такой у них?..
-----------------
AL188
|
|
|
|
29-09-2005, 23:44
|
#4
|
|
здравствуй,белочка
Сообщений: 19,922
Проживание: espoo
Регистрация: 05-02-2004
Status: Offline
Репутация: 26
|
а я видела перевод книжки Успенского про каникулы в Простоквашино. Там Шарика обозвали МУСТИ.
-----------------
Никогда не перебивайте, когда Вам льстят
|
|
|
|
30-09-2005, 11:43
|
#5
|
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
А мне нравится, как перевели "Чебу*****" и "Шарик". Чебу***** - от слова "чебурахнуться", то есть падать - у финнов ассоциации те же возникают от муксис. И Мусти - такая же распространенная кличка для дворовых шавок, как Шарик. Сразу понятно, что он "из простых собак, не из породистых" (С)
|
|
|
|
30-09-2005, 11:46
|
#6
|
|
здравствуй,белочка
Сообщений: 19,922
Проживание: espoo
Регистрация: 05-02-2004
Status: Offline
Репутация: 26
|
Цитата:
|
Сообщение от vappu
И Мусти - такая же распространенная кличка для дворовых шавок, как Шарик. Сразу понятно, что он "из простых собак, не из породистых" (С)
|
спасибо,такое разьяснение мне нравится. Люблю восполнять пробелы в познании финского языка.
-----------------
Никогда не перебивайте, когда Вам льстят
|
|
|
|
30-09-2005, 11:49
|
#7
|
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Слушайте совсем недавно видел где-то куртку,цена закачаиси,но главное там на молнии висит большущий Чебуран-прям копия из мультика,он у наших то защищён COPYRIGHT  м?
|
|
|
|
30-09-2005, 11:59
|
#8
|
|
Красавчег
Сообщений: 11,027
Проживание:
Регистрация: 07-05-2003
Status: Offline
Репутация: 13
|
Цитата:
|
Сообщение от Roman28
Слушайте совсем недавно видел где-то куртку,цена закачаиси,но главное там на молнии висит большущий Чебуран-прям копия из мультика,он у наших то защищён COPYRIGHT  м?
|
Он японцам кажись "продан" (не оттуда курточка?).
|
|
|
|
30-09-2005, 11:52
|
#9
|
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
|
Сообщение от vappu
А мне нравится, как перевели "Чебу*****" и "Шарик". Чебу***** - от слова "чебурахнуться", то есть падать - у финнов ассоциации те же возникают от муксис. И Мусти - такая же распространенная кличка для дворовых шавок, как Шарик. Сразу понятно, что он "из простых собак, не из породистых" (С)
|
Мне вообще нравится как финны переводят названия детских героев.
Обычно есть какой то смысл, и звучит естественно.
ИМХО, горзадо лучше когда на языке перевода не Микки-Маусы, Дональд-Даки, ... а что то более созвучное. Ведь переводчик - тоже творческая личность.
Например, мне понравился финский аналог одного Птица, см. приложение. Угадайте, почему?
Ё!
|
|
|
|
30-09-2005, 15:02
|
#10
|
|
Registered User
Сообщений: 2,392
Проживание: Espoo
Регистрация: 21-06-2005
Status: Offline
Репутация: 0
|
Katsotaan sanakirjasta: lihapiirakka, Cheboksary, mutta Muksista ei ole!
|
|
|
|
30-09-2005, 15:17
|
#11
|
|
Красавчег
Сообщений: 11,027
Проживание:
Регистрация: 07-05-2003
Status: Offline
Репутация: 13
|
Цитата:
|
Сообщение от Valtteri
Katsotaan sanakirjasta: lihapiirakka, Cheboksary, mutta Muksista ei ole!
|
Переводчику пятерка.
|
|
|
|
30-09-2005, 15:21
|
#12
|
|
アイドルグループ
Сообщений: 12,128
Проживание: Espoo
Регистрация: 06-04-2005
Status: Offline
Репутация: 2
|
Цитата:
|
Сообщение от Katja
Недавно смотрела рекламу. Всем должен был домой придти Easy Shopping KUVASTO. Листаю, смотрю что-то знакомое. Детское ДВД о крокодиле Гене и Чебу***** на финском. Знаете как Чебу***** назвали? Muksis. http://www.easyshopping.fi/home/lasten/
Эх, а раньше весело было финнам объяснять кто такой Чебу*****.  На урок финского надо было написать сочинение о выдуманном существе. Я о Чебу***** написала и даже нарисовала его.  Потом сочинения всем выдали обратно, некоторые свои сочинения читали. Учительница сказала мне свое прочитать, читала, финнов просвещала. 
|
А как ты его сама в своем сочинении называла??  ))
|
|
|
|
30-09-2005, 17:56
|
#13
|
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
|
Сообщение от DJ.
А как ты его сама в своем сочинении называла??  ))
|
Я так и написала Cheburashka. Сегодня только узнала тут, что
Цитата:
|
Чебу***** - от слова "чебурахнуться", то есть падать
|
И вообще я не люблю когда переводят первоначальные названия на свой лад. Если не главных героев, то понятно, а так. Уже есть имя, зачем его переделывать 
|
|
|
|
03-10-2005, 12:52
|
#14
|
|
РУССКИЙ
Сообщений: 14,288
Проживание: моLniЯ
Регистрация: 04-02-2004
Status: Offline
Репутация: 34
|
Цитата:
|
Сообщение от Katja
И вообще я не люблю когда переводят первоначальные названия на свой лад. Если не главных героев, то понятно, а так. Уже есть имя, зачем его переделывать 
|
А как ты себе представляешь финского ребенка, который с лету подхватывает, запоминает и выговаривает слово cheburaska? 
|
|
|
|
03-10-2005, 15:16
|
#15
|
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
|
Сообщение от XtreamCat
А как ты себе представляешь финского ребенка, который с лету подхватывает, запоминает и выговаривает слово cheburaska? 
|
А русские малыши сразу запоминают все названия? Я очень долго дюймовочку дереймовочкой называла. Кстати была тема о том, как малыши говорят. Сейчас в некоторых школах в классе больше иностранцев чем финнов(из новостей). Дети с первого класса английский учат. Мультфильмы и американские и японские итд. Барби ведь осталась Барби, да и всякие другие игрушки. Да и названия можно сократить.
|
|
|
|
03-10-2005, 15:45
|
#16
|
|
Красавчег
Сообщений: 11,027
Проживание:
Регистрация: 07-05-2003
Status: Offline
Репутация: 13
|
Цитата:
|
Сообщение от Katja
А русские малыши сразу запоминают все названия? Я очень долго дюймовочку дереймовочкой называла. Кстати была тема о том, как малыши говорят. Сейчас в некоторых школах в классе больше иностранцев чем финнов(из новостей). Дети с первого класса английский учат. Мультфильмы и американские и японские итд. Барби ведь осталась Барби, да и всякие другие игрушки. Да и названия можно сократить.
|
Дюймовочка, кстати, тоже смысловой перевод имени. Зачем, спрашивается, перевели, оставили бы датское.
Смысловые имена для детей следует переводить, так как они несут ассоциативную нагрузку. Чебу***** - из их числа.
|
|
|
|
30-09-2005, 19:27
|
#17
|
|
Registered User
Сообщений: 485
Проживание:
Регистрация: 16-09-2005
Status: Offline
Репутация: 0
|
Цитата:
Сегодня только узнала тут, что
Цитата:
|
Чебу***** - от слова "чебурахнуться", то есть падать
|
|
Дык это ж в мультике черным по белому сказано! 
|
|
|
|
30-09-2005, 19:48
|
#18
|
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Значит знала и забыла. Мыльтфильм очень очень много лет не видела. Что поделать, память девичья. 
|
|
|
|
03-10-2005, 09:47
|
#19
|
|
Красавчег
Сообщений: 11,027
Проживание:
Регистрация: 07-05-2003
Status: Offline
Репутация: 13
|
Цитата:
|
Сообщение от Katja
Значит знала и забыла. Мыльтфильм очень очень много лет не видела. Что поделать, память девичья. 
|
Негоже в девках засиживаться.
|
|
|
|
03-10-2005, 16:17
|
#20
|
|
Пользователь
Сообщений: 5,125
Проживание:
Регистрация: 07-07-2003
Status: Offline
Репутация: 27
|
а финны все переводят, у них это даже не перевод называется, а "осуомевание" .. так например, вы узнаете о катто кассинине , который живет где-то в турку на крыше, кажется.. а фрекенбок там нейтти -лохи  я тоже думаю что сказки нужно адаптировать к местности и личностям для которых их предполагается читать
например буратино, мне кажется , гораздо круче чем его итальянский братан 
|
|
|
|
03-10-2005, 17:39
|
#21
|
Сообщений: 17,659
Проживание: Turku
Регистрация: 05-09-2004
Status: Offline
Репутация: 22
|
Нашего чебурaтора МУКСИСОМ обозвали?!?!?!?!
|
|
|
|
03-10-2005, 18:24
|
#22
|
|
Всегда не с вами
Сообщений: 1,425
Проживание: В маленьком большом городе
Регистрация: 17-08-2005
Status: Offline
Репутация: 0
|
А мы вот ездили на выходные в Питер и на таможне (в сторону России) мы с мужем долго ломали голову, ну кто это за мужчина, такое знакомое лицо... артист - вроде не артист - ассоциация с мультиками. И когда уже вспомнили, что это Эдуард Успенский - тут-то и надо было ехать, очередь была совсем небольшая. А он, небось удивлялся, чего это финны так на него пялятся из машины (номера-то финские). Сыну показали "Вот, сынок, это человек про Матроскина и дядю Федора написал" 
Может, он как раз в связи с Чебурашкой в Фи и приезжал.
|
|
|
|
03-10-2005, 19:06
|
#23
|
|
Русский
Сообщений: 8,050
Проживание:
Регистрация: 09-01-2004
Status: Offline
Репутация: 24
|
|
|
|
|
03-10-2005, 18:17
|
#24
|
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Всем привет. Кто нибудь в курсе, где в Хельсинки можно приобрести подержанные ноут-буки?
|
|
|
|
03-10-2005, 18:17
|
#25
|
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Впрочем, необязательно в Хельсики
|
|
|
|
03-10-2005, 18:23
|
#26
|
Сообщений: 17,659
Проживание: Turku
Регистрация: 05-09-2004
Status: Offline
Репутация: 22
|
Цитата:
|
Сообщение от Molotok
Всем привет. Кто нибудь в курсе, где в Хельсинки можно приобрести подержанные ноут-буки?
|
Цитата:
|
Сообщение от Molotok
Впрочем, необязательно в Хельсики
|
вообше-то ето раздел Быт и Семья, тред о Чебу***** и крокодиле Гене...с вопросами вот сюда
З.Ы. не надо лишний раз не по теме флудить!!!
|
|
|
|
03-11-2005, 14:37
|
#27
|
|
Пользователь
Сообщений: 213
Проживание:
Регистрация: 09-02-2004
Status: Offline
Репутация: 10
|
я смотрела мультик про тайну 3 планеты, в переводе финском, фины мне доказывали что это амер. мультик.
|
|
|
|
03-11-2005, 19:15
|
#28
|
|
Русский
Сообщений: 8,050
Проживание:
Регистрация: 09-01-2004
Status: Offline
Репутация: 24
|
Цитата:
|
Сообщение от finnka
я смотрела мультик про тайну 3 планеты, в переводе финском, фины мне доказывали что это амер. мультик.
|
Скажи знакомым финам, что американцы считают Nokia за японский концерн. Хотя и в России мало кто скажет кто такой Кир Булычёв, написавший повесть о приключении московской школьницы Алисы в ХХI веке.
|
|
|
|
03-11-2005, 19:59
|
#29
|
|
Tönt
Сообщений: 9,650
Проживание: Tampere
Регистрация: 10-08-2005
Status: Offline
Репутация: 0
|
Цитата:
|
Сообщение от Очередник
Скажи знакомым финам, что американцы считают Nokia за японский концерн. Хотя и в России мало кто скажет кто такой Кир Булычёв, написавший повесть о приключении московской школьницы Алисы в ХХI веке.
|
Как-то ты не веришь в наших соотечественников  Думаю, все знают, что это псевдоним.
|
|
|
|
18-11-2005, 23:45
|
#30
|
|
Русский
Сообщений: 8,050
Проживание:
Регистрация: 09-01-2004
Status: Offline
Репутация: 24
|
Цитата:
|
Сообщение от Pöllö
Как-то ты не веришь в наших соотечественников  Думаю, все знают, что это псевдоним.
|
Ох как бы хотелось верить этому, но мешает то, что я их знаю.
|
|
|
|
18-11-2005, 22:09
|
#31
|
|
MAMA
Сообщений: 139
Проживание: helsinki
Регистрация: 17-11-2003
Status: Offline
Репутация: 10
|
Цитата:
|
Сообщение от Katja
Недавно смотрела рекламу. Всем должен был домой придти Easy Shopping KUVASTO. Листаю, смотрю что-то знакомое. Детское ДВД о крокодиле Гене и Чебу***** на финском. Знаете как Чебу***** назвали? Muksis. http://www.easyshopping.fi/home/lasten/
Эх, а раньше весело было финнам объяснять кто такой Чебу*****.  На урок финского надо было написать сочинение о выдуманном существе. Я о Чебу***** написала и даже нарисовала его.  Потом сочинения всем выдали обратно, некоторые свои сочинения читали. Учительница сказала мне свое прочитать, читала, финнов просвещала. 
|
хочу быстренько поделиться информацией на эту тему.
недавно убиралась у сынули в комнате и наткнулас на книжку на финском " крокодил гена и его друзья" , которая досталась по наследству...
короче выпустили её в 1978 году и там написано что это перевод с русского .
и чебу***** там тоже муксис!
а мы то мучились тогда...
правда на картинках он больше на белку похож, но вроде и русский сначала тоже по другому выглядел!?
|
|
|
|
18-11-2005, 23:43
|
#32
|
|
Русский
Сообщений: 8,050
Проживание:
Регистрация: 09-01-2004
Status: Offline
Репутация: 24
|
Цитата:
|
Сообщение от natkri
хочу быстренько поделиться информацией на эту тему.
недавно убиралась у сынули в комнате и наткнулас на книжку на финском " крокодил гена и его друзья" , которая досталась по наследству...
короче выпустили её в 1978 году и там написано что это перевод с русского .
и чебу***** там тоже муксис!
а мы то мучились тогда...
правда на картинках он больше на белку похож, но вроде и русский сначала тоже по другому выглядел!?
|
Как это по другому выглядел... и не русский он... его в ящике с апельсинами в СССР привезли... и без дОкументов...
|
|
|
|
26-05-2006, 23:31
|
#33
|
|
Registered User
Сообщений: 102
Проживание: Karjala, Petroskoi
Регистрация: 17-07-2005
Status: Offline
Репутация: 0
|
А слова песенки Muksis у когонить есть? Чето полный текст не могу найти 
-----------------
Любой добросовестный исследователь знает, что исторические факты следует рассматривать не изолированно, а в общем контексте происходившего в то время.
|
|
|
|
26-05-2006, 23:39
|
#34
|
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
|
Сообщение от Rudi
А слова песенки Muksis у когонить есть? Чето полный текст не могу найти 
|
Jalankulkijat juoskoot, astukoot lätäköihin
kiiltäköön asvaltti vetinen.
Eihän tietää voi kansa joka märkänä kulkee miksi
oon tänään niin iloinen.
Minä soitan harmonikkaa, ihmiset on kummissaan,
voisin viettää juhlapäivää jälleen huomenna.
Helikopteri lentää, siinä taikuri saapuu,
näyttää ilmaiseksi filmejä. Hyvää syntymäpäivää
mulle toivottaa hän, ja lahjoittaa
viisisataa jätskiä.
Minä soitan harmonikkaa, ihmiset on kummissaan,
voisin viettää juhlapäivää jälleen huomenna.
|
|
|
|
26-05-2006, 23:46
|
#35
|
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Если интересуеt послушать её по-фински то её в 1988ом записала Sara Lindgren для своего детского альбома "Synttärimarssi ja muita tenavaikäisten lauluja"
|
|
|
|
26-05-2006, 23:47
|
#36
|
|
Registered User
Сообщений: 102
Проживание: Karjala, Petroskoi
Регистрация: 17-07-2005
Status: Offline
Репутация: 0
|
Нет, другая песня, которая начинается
Mä tulin tropikista,
viidakon uumenista
kun appelsiinilaivaan mä satuin joutumaan.
Mä olen pieni Muksis,
niin pienen pieni Muksis,
-----------------
Любой добросовестный исследователь знает, что исторические факты следует рассматривать не изолированно, а в общем контексте происходившего в то время.
|
|
|
|
27-05-2006, 00:03
|
#37
|
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Mä tulin tropiikista
Viidakon uumenista
Kun appelsiinilaivaan
Mä satuin joutumaan
Mä olen pikku-Muksis
Niin pienenpieni Muksis
Oi saanhan lahjan, lakupatukan
Kun minut tänne tuotiin
Mä jouduin lelupuotiin
Mä olin outo juttu
Mua ei tajuttu
Mä olen pikku-Muksis
Niin pienenpieni Muksis
Oi saanhan lahjan, lakupatukan
Luo Gena-krokotiilin
Me teimme seurapiirin
Oon yhä kummajainen
Vaan yksin enää en
Mä olen pikku-Muksis
Niin pienenpieni Muksis
Oi saanhan lahjan, lakupatukan
|
|
|
|
27-05-2006, 00:27
|
#38
|
|
а что я тут делаю?)
Сообщений: 1,144
Проживание: Vantaa
Регистрация: 03-01-2004
Status: Offline
Репутация: 10
|
ничего се какая тема старческая =) а я вот только щас про чебурека узнала =)
-----------------
Совесть – это тихий голос, напоминающий, что за тобой могут подсматривать!
|
|
|
|
27-05-2006, 00:34
|
#39
|
|
Светлая
Сообщений: 6,203
Проживание:
Регистрация: 04-09-2003
Status: Offline
Репутация: 19
|
а я кретснику двд подарила на финнском (он у меня финн  ) но чего то он пока еще не проникся, видать мелкий еще 
-----------------
Я не червонец, чтобы всем нравиться. (Бунин)
У Нефертити было две нефертитьки, неферпопка и неферпипка...
|
|
|
|
27-05-2006, 01:03
|
#40
|
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Подари ему лучше "Maja Mehiläinen"(Пчела Майя),щас его как раз на ДВД выпустили-мои самые любимые персонажи там Паучиха и Клоп Вонючка который вечно пищал:"Я щас пукну". Ещё Червяк был прикольный-но когда они ему там операцию делали было жутко... Западногерманский мультсериал 1975года был настолько популярен шо его тогда закупили все от США до Японии-у нас в России его тоже показывали по ЦТ.
|
|
|
|
27-05-2006, 09:05
|
#41
|
|
Светлая
Сообщений: 6,203
Проживание:
Регистрация: 04-09-2003
Status: Offline
Репутация: 19
|
неее.. этим он тоже не проникнется.. мы сейчас от томи трактора балдеем 
-----------------
Я не червонец, чтобы всем нравиться. (Бунин)
У Нефертити было две нефертитьки, неферпопка и неферпипка...
|
|
|
|
| Опции темы |
Поиск в этой теме |
|
|
|
| Опции просмотра |
Комбинированный вид
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
|
|
|