 |
|
10-03-2006, 22:35
|
#1
|
|
Будь человеком! :)
Сообщений: 4,538
Проживание:
Регистрация: 09-08-2003
Status: Offline
Репутация: 107
|
"Идентитет" - это по-русски?
Вопрос, собственно в том, как вы относитесь к использованию слова "идентитет" в статьях на русском языке для обозначения национальной самоидентификации, идентичности?
И вообще, возможно ли использование таких словосочетаний как "национальный идентитет", "идентитет личности"?
|
|
|
|
10-03-2006, 22:48
|
#2
|
|
Banned
Сообщений: 2,198
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 17-02-2006
Status: Offline
Репутация: 0
|
Цитата:
|
Сообщение от Яхонтова
Вопрос, собственно в том, как вы относитесь к использованию слова "идентитет" в статьях на русском языке для обозначения национальной самоидентификации, идентичности?
И вообще, возможно ли использование таких словосочетаний как "национальный идентитет", "идентитет личности"?
|
К математику с такими сложными вопросами...он тоже сложные задачи всему форуму задаёт, всё мозги из форума высасывает, а что нам грешным делать скажете?...я вас спрашиваю Яхонтова.
|
|
|
|
10-03-2006, 22:53
|
#3
|
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Какое-то урезанное слово, не звучит по-русски благозвучно! Не нравится в общем.
|
|
|
|
10-03-2006, 23:04
|
#4
|
|
Juurik - это фамилия.
Сообщений: 2,957
Проживание: Helsinki
Регистрация: 21-03-2005
Status: Offline
Репутация: 0
|
А что, есть такое слово? Самоидентификация, идентичность- есть такие слова, а идентитет не слыхал. А вообше новые слова появляются в языке. Некоторые даже приживаются. Маяковский вот сам слова придумывал. Только осторожнее надо с новыми словами, что бы фитнесс с фистингом не перепутать. 
|
|
|
|
10-03-2006, 23:09
|
#5
|
|
Banned
Сообщений: 2,198
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 17-02-2006
Status: Offline
Репутация: 0
|
Цитата:
|
Сообщение от juurik
А что, есть такое слово? Самоидентификация, идентичность- есть такие слова, а идентитет не слыхал. А вообше новые слова появляются в языке. Некоторые даже приживаются. Маяковский вот сам слова придумывал. Только осторожнее надо с новыми словами, что бы фитнесс с фистингом не перепутать. 
|
Маяковский доставал из широких штанин не только красную паспортину, но и более веские предметы на отягчающие обстаятельства... 
|
|
|
|
10-03-2006, 22:57
|
#6
|
|
Будь человеком! :)
Сообщений: 4,538
Проживание:
Регистрация: 09-08-2003
Status: Offline
Репутация: 107
|
Цитата:
|
Сообщение от Plut
К математику с такими сложными вопросами...он тоже сложные задачи всему форуму задаёт, всё мозги из форума высасывает, а что нам грешным делать скажете?...я вас спрашиваю Яхонтова.
|
О чём Вы меня спрашиваете?
Я вам не задачу задаю, а интересуюсь:
- Вы слово "идентитет" используете?
|
|
|
|
10-03-2006, 23:03
|
#7
|
|
недобитая
Сообщений: 7,234
Проживание: Эспоо
Регистрация: 19-12-2004
Status: Offline
Репутация: 13
|
Цитата:
|
Сообщение от Яхонтова
Я вам не задачу задаю, а интересуюсь:
- Вы слово "идентитет" используете?
|
я, например, нет
наверное, из-за серости
хотя, тешу себя надеждой, что слово это - узкоспециализированное
|
|
|
|
10-03-2006, 23:06
|
#8
|
|
Banned
Сообщений: 2,198
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 17-02-2006
Status: Offline
Репутация: 0
|
Цитата:
|
Сообщение от Яхонтова
О чём Вы меня спрашиваете?
Я вам не задачу задаю, а интересуюсь:
- Вы слово "идентитет" используете?
|
Нет конечно...и зачем мне это непонятное слово?...мне ближе простой и доступный язык, всем понятный, я не Пикассо...
|
|
|
|
10-03-2006, 22:57
|
#9
|
|
Princess of Everything
Сообщений: 4,867
Проживание: уже не Tampere
Регистрация: 09-09-2004
Status: Offline
Репутация: 80
|
Цитата:
|
Сообщение от Яхонтова
Вопрос, собственно в том, как вы относитесь к использованию слова "идентитет" в статьях на русском языке для обозначения национальной самоидентификации, идентичности?
И вообще, возможно ли использование таких словосочетаний как "национальный идентитет", "идентитет личности"?
|
Отрицательно. Ни к чему перегружать язык заимствованиями, если для обозначения того же самого понятия можно использовать русское слово или хотя бы более привычное слуху заимствование 
-----------------
Чтобы жить километрами, а не квадратными метрами.
|
|
|
|
10-03-2006, 23:13
|
#10
|
|
Будь человеком! :)
Сообщений: 4,538
Проживание:
Регистрация: 09-08-2003
Status: Offline
Репутация: 107
|
Цитата:
|
Сообщение от Мягкие Лапки
Отрицательно. Ни к чему перегружать язык заимствованиями, если для обозначения того же самого понятия можно использовать русское слово или хотя бы более привычное слуху заимствование 
|
Да я вот тоже об этом думаю, но интересен, например, тот факт, что эстонцы в "идентитете" ничего страшного не видят и утверждают, что переводчик должен переводить не слова, а понятия.
Поэтому, эстонское слово "identiteet" семантически шире, чем его аналог на русском "идентичность, самоидентификация".
В него ещё включается понятие ментальности.
В общем, сижу и зелёных человечков рисую, но использовать слово "идентитет" в тексте?
Мне глаза режет, хоть ты что делай 
|
|
|
|
10-03-2006, 23:00
|
#11
|
|
недобитая
Сообщений: 7,234
Проживание: Эспоо
Регистрация: 19-12-2004
Status: Offline
Репутация: 13
|
|
|
|
|
10-03-2006, 23:15
|
#12
|
|
Будь человеком! :)
Сообщений: 4,538
Проживание:
Регистрация: 09-08-2003
Status: Offline
Репутация: 107
|
Хм 
Они там дают только одно определение идентичности:
Идентичность (от позднелат. identicus — тождественный, одинаковый), тождество, совпадение двух предметов или понятий.
ИДЕНТИЧНОСТЬ (от лат. idem — тот же самый) — тождественность, одинаковость, полное совпадение чего-нибудь с чем-нибудь. А является идентичным, если оно при всех самых различных ситуациях и обстоятельствах всегда остается одним и...
(Рубрикон/БСЭ/Философский словарь)
А есть ещё одно:
Идентичность - свойство индивида оставаться самим собой в изменяющихся социальных ситуациях. Идентичность является результатом осознания индивидом самого себя в качестве человеческой личности, отличающейся от других.
|
|
|
|
10-03-2006, 23:23
|
#13
|
|
undefined
Сообщений: 5,264
Проживание:
Регистрация: 30-06-2005
Status: Offline
Репутация: 0
|
Цитата:
|
Сообщение от Яхонтова
Хм 
Они там дают только одно определение идентичности:
Идентичность (от позднелат. identicus — тождественный, одинаковый), тождество, совпадение двух предметов или понятий.
ИДЕНТИЧНОСТЬ (от лат. idem — тот же самый) — тождественность, одинаковость, полное совпадение чего-нибудь с чем-нибудь. А является идентичным, если оно при всех самых различных ситуациях и обстоятельствах всегда остается одним и...
(Рубрикон/БСЭ/Философский словарь)
А есть ещё одно:
Идентичность - свойство индивида оставаться самим собой в изменяющихся социальных ситуациях. Идентичность является результатом осознания индивидом самого себя в качестве человеческой личности, отличающейся от других.
|
В первом определени уже написано: "если оно при всех самых различных ситуациях и обстоятельствах всегда остается одним и... "
Так что никаких проблем я не вижу. Вы же привели опредиление идентичности в применении с определенной области. Таких опредилений можно найти миллион 
|
|
|
|
10-03-2006, 23:24
|
#14
|
|
недобитая
Сообщений: 7,234
Проживание: Эспоо
Регистрация: 19-12-2004
Status: Offline
Репутация: 13
|
Цитата:
|
Сообщение от Яхонтова
Они там дают только одно определение идентичности:
|
ты самый низ прочитала?  там и ментальность упоминается
|
|
|
|
10-03-2006, 23:29
|
#15
|
|
Будь человеком! :)
Сообщений: 4,538
Проживание:
Регистрация: 09-08-2003
Status: Offline
Репутация: 107
|
Цитата:
|
Сообщение от Contra
ты самый низ прочитала?  там и ментальность упоминается
|
Ну, вот последнее сообщение:
Цитата:
Re: identity
Sk 9 фев 05, 09:55 Ответить | Ответить с цитированием
Идентитет - это очень широкое понятие, которое пока не вошло в словари русского языка, - отметила профессор Туровская. - В него влючено понятие ментальности, но очень важно не путать "идентитет " с такими словами, как "идентичный" и "идентичность"...
------------------
Cпасибо за информацию. Но в вышеприведенном отрывке непонятно о чем речь. Более того, проф. отмечает, что это очень широкое понятие, которое пока не вошло в словари русского языка. Похоже, что и не войдет.
Однако, этнический идентитет коми-пермяков на деле оказывается весьма специфичным и существенно отличается от этнического самосознания коми. [“Изменения в этническом самосознании коми”, Ю.П.Шабаев © 1999]
-------------------------
Здесь ИМХО можно вполне поставить слово идентичность.
Идентитет – одно из центральных понятий книги, которому переводчик и редактор перевода, вполне обоснованно, не ищут русского аналога. Книга посвящена вопросам формирования и «конструирования» национального идентитета в государствах Юго-Восточной Азии, вышедших из колониальной зависимости. В этой главе рассматривается использование переписей, карт и музеев в качестве средств формирования национального идентитета. Многие положения Андерсона, изученные в семидесятые годы на примере бывших колоний в Юго-Восточной Азии, буквально дословно повторяются в политике «конструирования» национальных идентитетов в бывших советских республиках. [А.Э.Каримов. КАДАСТРОВАЯ КАРТОГРАФИЯ XVIII – НАЧАЛА XX ВВ. КАК ФОРМА СОЦИАЛЬНОГО ДИАЛОГА]
----------------------------------------------------
Ну что сказать!? Сами авторы свидетельствуют: "переводчик и редактор перевода ... не ищут русского аналога". Остается загадкой почему "вполне обоснованно". Обоснования похоже нет.
Нельзя отвергать новый термин лишь потому, что он непривычен для слуха.
--------------------------------------------------------------
Согласен. Но значения термина все-таки должно быть понятно...
Вам нравится слово "паттерн"? Мне - нет.
-----------------------------------------
Мне нравится. Еще больше нравится слово гештальт. Идентитет не нравится не потому, что плохо звучит. А потому, что непонятно, что сие означает.
Есть понятие идентичность. Национальная, или "внутри-стратовая". Но понятно, что индивид "ощущает" свою принадлежность к чему-то. Означает состояние. Есть понятие идентификации. Означает процесс в широком смысле. Процесс поиска, обретения иденичности или наоборот ее (идентичности) потери.
Что означает идентитет???
Но когда я переводил тексты по психологии и пытался найти что-то вроде "модель" или "стереотип", мне мягко, но твердо указывали на то, что эти слова уже "заняты" другими концептами и надо давать именно "паттерн". Что это - лингвистическая глухость или мнение специалистов?
------------------------
Второе.
P.S. Не работают кнопки выделения жирным и курсивом.
|
|
|
|
|
10-03-2006, 23:40
|
#16
|
|
недобитая
Сообщений: 7,234
Проживание: Эспоо
Регистрация: 19-12-2004
Status: Offline
Репутация: 13
|
Цитата:
|
Сообщение от Яхонтова
Ну, вот последнее сообщение:
|
я говорил, что там есть однозначный ответ на твой вопрос? 
я к тому, что они достаточно широко обсудили слово 
ты сама собираешься использовать или рецензию пишешь?
пытаешься аналог подобрать?
если само слово не смущает и редактор будет не против, то почему бы и нет?
|
|
|
|
10-03-2006, 23:07
|
#17
|
|
undefined
Сообщений: 5,264
Проживание:
Регистрация: 30-06-2005
Status: Offline
Репутация: 0
|
А можно ссылку на какую-нибудь статью с использованием этого солова?
В гугле я русских ресурсов с данным словом не нашел. Сплошные македоские сайты.
|
|
|
|
10-03-2006, 23:12
|
#18
|
|
Banned
Сообщений: 2,198
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 17-02-2006
Status: Offline
Репутация: 0
|
Цитата:
|
Сообщение от adam
А можно ссылку на какую-нибудь статью с использованием этого солова?
В гугле я русских ресурсов с данным словом не нашел. Сплошные македоские сайты.
|
А безполезно искать, Яхонтова сама пол часа назад это слово придумала...видимо хотела сразить мужикоффф своим умом, но мужикофф может сразить только КОФФ и в больших бочках...ах ах ах
|
|
|
|
10-03-2006, 23:26
|
#19
|
|
Будь человеком! :)
Сообщений: 4,538
Проживание:
Регистрация: 09-08-2003
Status: Offline
Репутация: 107
|
Цитата:
|
Сообщение от Plut
А безполезно искать, Яхонтова сама пол часа назад это слово придумала...видимо хотела сразить мужикоффф своим умом, но мужикофф может сразить только КОФФ и в больших бочках...ах ах ах
|
Джой 
Не флуди.
|
|
|
|
10-03-2006, 23:49
|
#20
|
|
Banned
Сообщений: 2,198
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 17-02-2006
Status: Offline
Репутация: 0
|
Цитата:
|
Сообщение от Яхонтова
Джой 
Не флуди.
|
Как скажешь...ушёл... 
|
|
|
|
10-03-2006, 23:24
|
#21
|
|
Будь человеком! :)
Сообщений: 4,538
Проживание:
Регистрация: 09-08-2003
Status: Offline
Репутация: 107
|
Цитата:
|
Сообщение от adam
А можно ссылку на какую-нибудь статью с использованием этого солова?
В гугле я русских ресурсов с данным словом не нашел. Сплошные македоские сайты.
|
http://www.moles.ee/01/Dec/29/28-1.php
|
|
|
|
10-03-2006, 23:30
|
#22
|
|
undefined
Сообщений: 5,264
Проживание:
Регистрация: 30-06-2005
Status: Offline
Репутация: 0
|
Вот и ответ на вопрос 
|
|
|
|
10-03-2006, 23:31
|
#23
|
|
Будь человеком! :)
Сообщений: 4,538
Проживание:
Регистрация: 09-08-2003
Status: Offline
Репутация: 107
|
Цитата:
|
Сообщение от adam
Вот и ответ на вопрос 
|
А для меня, например, это не ответ на вопрос, а повод для размышления 
|
|
|
|
10-03-2006, 23:33
|
#24
|
|
undefined
Сообщений: 5,264
Проживание:
Регистрация: 30-06-2005
Status: Offline
Репутация: 0
|
Цитата:
|
Сообщение от Яхонтова
А для меня, например, это не ответ на вопрос, а повод для размышления 
|
И что же за размышления?
|
|
|
|
10-03-2006, 23:13
|
#25
|
|
просто зверь
Сообщений: 6,244
Проживание:
Регистрация: 28-07-2004
Status: Offline
Репутация: 14
|
Цитата:
|
Сообщение от Яхонтова
И вообще, возможно ли использование таких словосочетаний как "национальный идентитет", "идентитет личности"?
|
Нет, его можно потавить рядом только с другим замечательным словом "электорат".
Типа "диентитет электората". Ну и другими столь же замечательными словами вроде "аттрактивный идентитет", "идентитет креативный".
Чтобы сразу, дуплетом, наповал валить собеседника богатством русского языка.
|
|
|
|
10-03-2006, 23:20
|
#26
|
|
Будь человеком! :)
Сообщений: 4,538
Проживание:
Регистрация: 09-08-2003
Status: Offline
Репутация: 107
|
Цитата:
|
Сообщение от ank
Нет, его можно потавить рядом только с другим замечательным словом "электорат".
Типа "диентитет электората". Ну и другими столь же замечательными словами вроде "аттрактивный идентитет", "идентитет креативный".
Чтобы сразу, дуплетом, наповал валить собеседника богатством русского языка.
|
Упала под стол от смеха!
"Аттрактивный идентитет"! Этак мы до антрескотского жюльена по-флотски доживём 
|
|
|
|
11-03-2006, 11:47
|
#27
|
|
просто зверь
Сообщений: 6,244
Проживание:
Регистрация: 28-07-2004
Status: Offline
Репутация: 14
|
Цитата:
|
Сообщение от Яхонтова
Упала под стол от смеха!
"Аттрактивный идентитет"! Этак мы до антрескотского жюльена по-флотски доживём 
|
Извини, я не хотел.
Надеюсь не ушиблась.
Подымайся.
Тебя ждет "идентитет инфернальный" и "эксклюзивный идентитет".
А вообще в научной статье по социалогии, наверное, такой термин и будет смотреться. У них там такие термины встречаются - зашатаешься. А в нормальной гарзетной статье такое слово использовать, наверное не стоит  дабы всякие куртуазные манеристы не приставали потом.
|
|
|
|
10-03-2006, 23:42
|
#28
|
|
Всегда не с вами
Сообщений: 1,425
Проживание: В маленьком большом городе
Регистрация: 17-08-2005
Status: Offline
Репутация: 0
|
Цитата:
|
Сообщение от Яхонтова
Вопрос, собственно в том, как вы относитесь к использованию слова "идентитет" в статьях на русском языке для обозначения национальной самоидентификации, идентичности?
И вообще, возможно ли использование таких словосочетаний как "национальный идентитет", "идентитет личности"?
|
Идентитет
Менталитет
Авторитет
Приоритет...
Возможно и приживется.  Например, "У него национальный идентитет хромает"
-----------------
- Вы слышали новость? Эмиль Золя угорел.
|
|
|
|
10-03-2006, 23:49
|
#29
|
|
Будь человеком! :)
Сообщений: 4,538
Проживание:
Регистрация: 09-08-2003
Status: Offline
Репутация: 107
|
Цитата:
|
Сообщение от Ирина Влади
Идентитет
Менталитет
Авторитет
Приоритет...
Возможно и приживется.  Например, "У него национальный идентитет хромает"
|
Нде...
Спасибо, Ирина Влади, успокоили.
"И захромал национальный идентитет в связи с приоритетом менталитета, как авторитета для конгломерата электората".
Мизантропия сплошная! 
|
|
|
|
11-03-2006, 12:06
|
#30
|
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
|
Сообщение от Яхонтова
Нде...
Спасибо, Ирина Влади, успокоили.
"И захромал национальный идентитет в связи с приоритетом менталитета, как авторитета для конгломерата электората".
Мизантропия сплошная! 
|
Млин. я не то что сказать, прочитать не могу ..не спотыкаясь ))))
"Фефект фикции"...у меня..усилился ))))
|
|
|
|
10-03-2006, 23:48
|
#31
|
|
Those russians
Сообщений: 30,427
Проживание: Великое княжество
Регистрация: 22-07-2005
Status: Offline
Репутация: 0
|
Цитата:
|
"национальный идентитет", "идентитет личности"?
|
Чем только не засоряют язык  Дрянное словечко, конечно, но до "сервисного обслуживания" ему далеко.
Где-то на сайте радио Эхо Москвы был опрос по неологизмам. Этакое сборище всяческой тупости. Впрочем, по тому радио мало что хорошего передают. 
|
|
|
|
10-03-2006, 23:51
|
#32
|
|
Banned
Сообщений: 2,198
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 17-02-2006
Status: Offline
Репутация: 0
|
Короче Яхонтовой нужен мужчина со странными словами...спасите женщину!!!!...УУУУУ...прошу.
|
|
|
|
11-03-2006, 07:59
|
#33
|
|
Светлая
Сообщений: 6,203
Проживание:
Регистрация: 04-09-2003
Status: Offline
Репутация: 19
|
а капаситет - это по русски или как?
ну от финского kapasiteetti
а еще вопрос.. финский с двумя н пишется или с одной?
-----------------
Я не червонец, чтобы всем нравиться. (Бунин)
У Нефертити было две нефертитьки, неферпопка и неферпипка...
|
|
|
|
11-03-2006, 11:43
|
#34
|
|
Пользователь
Сообщений: 4,775
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 20-06-2005
Status: Offline
Репутация: 0
|
Kapasiteetti = объем, емкость
|
|
|
|
11-03-2006, 11:50
|
#35
|
|
undefined
Сообщений: 5,264
Проживание:
Регистрация: 30-06-2005
Status: Offline
Репутация: 0
|
Цитата:
|
Сообщение от Nefertiti
а капаситет - это по русски или как?
ну от финского kapasiteetti
|
Это все-таки от аглийского слова "capacity"
|
|
|
|
11-03-2006, 12:05
|
#36
|
|
Пользователь
Сообщений: 4,775
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 20-06-2005
Status: Offline
Репутация: 0
|
Цитата:
|
Сообщение от adam
Это все-таки от аглийского слова "capacity"
|
С него и переводил 
|
|
|
|
11-03-2006, 12:14
|
#37
|
|
Princess of Everything
Сообщений: 4,867
Проживание: уже не Tampere
Регистрация: 09-09-2004
Status: Offline
Репутация: 80
|
Цитата:
|
Сообщение от Nefertiti
а капаситет - это по русски или как?
|
Господи, неужели и так говорят? 
-----------------
Чтобы жить километрами, а не квадратными метрами.
|
|
|
|
11-03-2006, 12:30
|
#38
|
|
Будь человеком! :)
Сообщений: 4,538
Проживание:
Регистрация: 09-08-2003
Status: Offline
Репутация: 107
|
Цитата:
|
Сообщение от Мягкие Лапки
Господи, неужели и так говорят? 
|
Вот, Лапа, сколько слов-то сразу новых узнали.
Спасибо, Лена, хорошее слово подкинула.
Кстати, русский язык видоизменяется при более-менее приличном времени проживания в Финляндии.
Осюда-то потом и вылезают гибриды:
- "пирог с мустиккой"
- "сходи в Келу"
- "у меня сегодя ляякари"
- "спроси у опе" и .т. д.

|
|
|
|
11-03-2006, 12:38
|
#39
|
|
Princess of Everything
Сообщений: 4,867
Проживание: уже не Tampere
Регистрация: 09-09-2004
Status: Offline
Репутация: 80
|
Цитата:
|
Сообщение от Яхонтова
Кстати, русский язык видоизменяется при более-менее приличном времени проживания в Финляндии.
Осюда-то потом и вылезают гибриды:
- "пирог с мустиккой"
- "у меня сегодя ляякари"
- "спроси у опе" и .т. д.

|
Ужас, меня это просто коробит. Справедливости ради, я очень редко слышу такое от русскоговорящих тут, зато некоторые знакомые, давно живущие в Штатах или Канаде, просто упиваются гибридами из серии "Муж ее абьюзил, она заявила на него в полис.".
-----------------
Чтобы жить километрами, а не квадратными метрами.
|
|
|
|
11-03-2006, 12:50
|
#40
|
|
Будь человеком! :)
Сообщений: 4,538
Проживание:
Регистрация: 09-08-2003
Status: Offline
Репутация: 107
|
Цитата:
|
Сообщение от Мягкие Лапки
Ужас, меня это просто коробит. Справедливости ради, я очень редко слышу такое от русскоговорящих тут, зато некоторые знакомые, давно живущие в Штатах или Канаде, просто упиваются гибридами из серии "Муж ее абьюзил, она заявила на него в полис.".
|
А можно узнать, почему так говорят.
Лена, почему ты говришь "капаситет", а не производительность, или потенциал, или объём, в зависимости от контекста? 
|
|
|
|
11-03-2006, 12:52
|
#41
|
|
зеленый и колючий
Сообщений: 1,379
Проживание:
Регистрация: 25-06-2003
Status: Offline
Репутация: 10
|
Цитата:
|
Сообщение от Мягкие Лапки
Ужас, меня это просто коробит. Справедливости ради, я очень редко слышу такое от русскоговорящих тут, зато некоторые знакомые, давно живущие в Штатах или Канаде, просто упиваются гибридами из серии "Муж ее абьюзил, она заявила на него в полис.".
|
А еще палка в 3000 евро,
сива (страница),
заполняй ломаку

Если заимствованное слово короче "родного", почему бы его не юзать?  Компьютерная тематика на английский язык хорошо ложится, а на русский не хочет. Приходится изощраться, вводить такие слова, как камень, карлсон,мозги, материнка, сидюк, дэвэдюк, веник...
Отсюда вопрос. Русский язык если такой богатый и могучий, то заимствованными словами он засорился или обогатился? Ведь и так и сяк можно истолковать. Еще такая беда: английские слова обычно короче русских, поэтому в последнее время много их назаимствовалось.
Последнее редактирование от Kaktus : 11-03-2006 в 12:58.
|
|
|
|
12-03-2006, 16:11
|
#42
|
Сообщений: 17,659
Проживание: Turku
Регистрация: 05-09-2004
Status: Offline
Репутация: 22
|
Цитата:
|
Сообщение от Яхонтова
Вот, Лапа, сколько слов-то сразу новых узнали.
Спасибо, Лена, хорошее слово подкинула.
Кстати, русский язык видоизменяется при более-менее приличном времени проживания в Финляндии.
Осюда-то потом и вылезают гибриды:
- "пирог с мустиккой"
- "сходи в Келу"
- "у меня сегодя ляякари"
- "спроси у опе" и .т. д.

|
А меня очень умиляют лапсики(=детишки) и тюовойматоимисто вместо биржи труда. Видимо, это по-фински сказать действительно легче, нежели по-русски.
|
|
|
|
13-03-2006, 00:04
|
#43
|
|
Превед финчеги!
Сообщений: 2,031
Проживание: Москва
Регистрация: 29-07-2005
Status: Offline
Репутация: 0
|
Цитата:
|
Сообщение от MACTEP
А меня очень умиляют лапсики(=детишки) и тюовойматоимисто вместо биржи труда. Видимо, это по-фински сказать действительно легче, нежели по-русски.
|
Название организаций говорят в русской речи по-фински скорее, чтобы не было неодназначности или если собеседник не обладает хорошим знанием финского или только приехал (как он тогда Бюро по трудоустройству обратно переведет?)
|
|
|
|
14-03-2006, 12:09
|
#44
|
|
Пользователь
Сообщений: 1,023
Проживание:
Регистрация: 19-12-2005
Status: Offline
Репутация: 0
|
Цитата:
|
Сообщение от Яхонтова
Вот, Лапа, сколько слов-то сразу новых узнали.
Спасибо, Лена, хорошее слово подкинула.
Кстати, русский язык видоизменяется при более-менее приличном времени проживания в Финляндии.
Осюда-то потом и вылезают гибриды:
- "пирог с мустиккой"
- "сходи в Келу"
- "у меня сегодя ляякари"
- "спроси у опе" и .т. д.

|
Ооо!! Это наше все!:-) В АнттИлу за тарьёусами... заворотить айку в келу...
Причем, народ может часами доказывать, что в русском языке нет аналогов этих слов... и обижаться на то, что их исправляют. 
-----------------
Ei me tämmösiksi jäädä!
|
|
|
|
11-03-2006, 12:43
|
#45
|
|
Светлая
Сообщений: 6,203
Проживание:
Регистрация: 04-09-2003
Status: Offline
Репутация: 19
|
Цитата:
|
Сообщение от Мягкие Лапки
Господи, неужели и так говорят? 
|
я говорю 
-----------------
Я не червонец, чтобы всем нравиться. (Бунин)
У Нефертити было две нефертитьки, неферпопка и неферпипка...
|
|
|
|
11-03-2006, 09:00
|
#46
|
|
Пользователь
Сообщений: 6,051
Проживание:
Регистрация: 19-02-2006
Status: Offline
Репутация: 0
|
Финский, финн, финны, финка, Финляндия
|
|
|
|
11-03-2006, 13:02
|
#47
|
|
зеленый и колючий
Сообщений: 1,379
Проживание:
Регистрация: 25-06-2003
Status: Offline
Репутация: 10
|
пошёл в Кела--как же это без падежов-то?
А еще есть сауна. Если у себя такого сооружения нет, как назвать коротко? Конечно как на местном языке называется, чего стесняться, чего доброго, в Оренбурге так назовут, в Москве сяк?
|
|
|
|
13-03-2006, 13:13
|
#48
|
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
А меня умиляет то, что финны даже в иностранных словах ставят ударение на первый слог (имеются в виду названия или имена, которые не переводятся и имеют одно звучание на всех языках, например Madonna - они все-равно говорят М Aдонна )  ))
|
|
|
|
13-03-2006, 13:26
|
#49
|
|
Превед финчеги!
Сообщений: 2,031
Проживание: Москва
Регистрация: 29-07-2005
Status: Offline
Репутация: 0
|
Цитата:
|
Сообщение от Dashutka
А меня умиляет то, что финны даже в иностранных словах ставят ударение на первый слог (имеются в виду названия или имена, которые не переводятся и имеют одно звучание на всех языках, например Madonna - они все-равно говорят М Aдонна )  ))
|
Это как раз нормально. Каждый в своем языке произносит как привык и как умеет. Слышали, например, как Конан О'Брайн название финских городов произносил?
Хел(твердо)сИнки, ТуркУ и т.п. Или как комментаторы произносят имена спортсменов из других стран?
Мы тоже вот не говорим Мэдонна и имя Арнольд произносим с ударением на второй слог в любом случае, хотят у того же Шварцнеггера ударение в имени на первом слоге.
|
|
|
|
11-03-2006, 13:03
|
#50
|
|
зеленый и колючий
Сообщений: 1,379
Проживание:
Регистрация: 25-06-2003
Status: Offline
Репутация: 10
|
пошёл в Веднарпен (если подумать о привычке сокращать длинные слова)--
а в пенсионный фонд нельзя?
Последнее редактирование от Kaktus : 11-03-2006 в 13:06.
|
|
|
|
13-03-2006, 20:25
|
#51
|
|
...
Сообщений: 1,647
Проживание:
Регистрация: 08-01-2006
Status: Offline
Репутация: 0
|
Цитата:
|
Сообщение от Kaktus
пошёл в Веднарпен (если подумать о привычке сокращать длинные слова)--
а в пенсионный фонд нельзя?
|
Пенсионный фонд...? А eläkerahasto тогда как будет?
|
|
|
|
11-03-2006, 13:35
|
#52
|
|
зеленый и колючий
Сообщений: 1,379
Проживание:
Регистрация: 25-06-2003
Status: Offline
Репутация: 10
|
Я разве спорю? Заменять свое слово на более длинное, но местное--лучше бы на финском шпрехали  А на счет сивы--так это же слово короче. Меж своих можно и его говорить, пускай приживается. Финны в Оулу и Хельсинках по-разному говорят. Почему нельзя русским в Москве и Хельсинках по-разному?
|
|
|
|
11-03-2006, 13:38
|
#53
|
|
зеленый и колючий
Сообщений: 1,379
Проживание:
Регистрация: 25-06-2003
Status: Offline
Репутация: 10
|
Ачто за зверь этот идентитет? Распознаваемость?
|
|
|
|
11-03-2006, 13:40
|
#54
|
|
зеленый и колючий
Сообщений: 1,379
Проживание:
Регистрация: 25-06-2003
Status: Offline
Репутация: 10
|
ляякари--это потому плохо обучен и на врача не тянет?
|
|
|
|
12-03-2006, 15:26
|
#55
|
|
Превед финчеги!
Сообщений: 2,031
Проживание: Москва
Регистрация: 29-07-2005
Status: Offline
Репутация: 0
|
Цитата:
|
Сообщение от Яхонтова
Вопрос, собственно в том, как вы относитесь к использованию слова "идентитет" в статьях на русском языке для обозначения национальной самоидентификации, идентичности?
И вообще, возможно ли использование таких словосочетаний как "национальный идентитет", "идентитет личности"?
|
Это смотря как вы хотите, чтобы ваша статья/речь выглядела. Если чтобы очень умной и мало кому понятной, то шпарьте идентитетом по аудитории. 
Это как в России все застройщики и строительные подрядчки вдруг в девелоперов превратились, капитализация наверное выше у конторы, если она девелоперская, а не строительная...
|
|
|
|
12-03-2006, 16:05
|
#56
|
Сообщений: 17,659
Проживание: Turku
Регистрация: 05-09-2004
Status: Offline
Репутация: 22
|
Цитата:
|
Сообщение от Яхонтова
Вопрос, собственно в том, как вы относитесь к использованию слова "идентитет" в статьях на русском языке для обозначения национальной самоидентификации, идентичности?
И вообще, возможно ли использование таких словосочетаний как "национальный идентитет", "идентитет личности"?
|
Забил в толькой словарик Лингвы, и получилось, что вообще-то по-русски идентитет - это тождество, идентичный - тождественный чему или кому-либо. Могу и ошибиться 
|
|
|
|
12-03-2006, 16:07
|
#57
|
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
"Идентитет", "идентифицирование", "самоидентификация"... Сопротивляемость русского языка неологизмам гораздо слабее, чем финского. "Идентитет" - это, по сути, отождествление себя с чем-либо, самоотождествление. Но мы не любим переводить, лень, наверное, предпочитаем заимствовать "умные слова", с петровских еще времен, когда не было времени перетолмачивать многочисленные новые термины новых для России дисциплин и учений.
|
|
|
|
12-03-2006, 16:37
|
#58
|
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Массовое использование финских слов вместо русских, мне кажется, явление иного порядка, нежели заимствование понятий.
Ведь почему заимствуются понятия вроде "идентитета"? Обычно потому, что в языке нет данной "понятийной ниши"; соответственно нет и слова, его надо придумывать. Финны, как можно заметить, придумывают куда больше слов, чем русские - но не потому, что больше патриоты, а потому, что у них специфика произношения. Слово "телефон" содержит звук "ф", и звуковая гармония в нем не соблюдена. Неудобно... проще придумать "говорильник" (puhelin). У русских таких трудностей с произношением нет, у нас есть звуки "д", "ф", "ж" и прочие. Поэтому "журнал", "телефон", "идентитет" для нас трудности не представляют.
А почему русская речь местных жителей начинает пестреть финскими словами, склоняемыми согласно правилам русской грамматики? Ведь слова "бюро по трудоустройству", "собес", "поликлиника" в русском языке есть, не говоря уж о слове "дети" или "зарплата". Тут просто сказывается давление языковой среды. Точно то же самое происходит и в любой другой стране. Вы спросите - а как же иммигранты "образца 17 года", сохранившие язык в чистоте? Так в том и дело, что они его именно сохраняли, консервировали, ибо надеялись, что вернутся в Россию восстанавливать утраченную культуру. А мы-то приехали тут жить - вот и идет языковая диффузия, взаимовлияние, взаимовоздействие. 
|
|
|
|
13-03-2006, 00:20
|
#59
|
|
Превед финчеги!
Сообщений: 2,031
Проживание: Москва
Регистрация: 29-07-2005
Status: Offline
Репутация: 0
|
Цитата:
|
Сообщение от Thing
Слово "телефон" содержит звук "ф", и звуковая гармония в нем не соблюдена. Неудобно... проще придумать "говорильник" (puhelin).
|
Не совсем согласен насчет финского. Считаю это идет именно от желания оградить свой язык от заимствований. Никто не мешает многим финам говорить "ratio" вместо "radio", в языке существуют "pommi", от "bomb", "pankki", "чистый" превратилось в "siisti", а "будка" в "putka". А названия фрунцузских марок автомобилей читаются, как пишутся. Также, по-аналогии, byte мог бы стать paitti, a computer получить k вместо с и читаться, как писаться. Однако были придуманы tavu и tietokone.
Русские, кстати, то же не говорят "революшн", "прогрэм", "проугрэсс" и т.п.
|
|
|
|
13-03-2006, 12:50
|
#60
|
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
|
Сообщение от Wellwalker
Не совсем согласен насчет финского. Считаю это идет именно от желания оградить свой язык от заимствований. Никто не мешает многим финам говорить "ratio" вместо "radio", в языке существуют "pommi", от "bomb", "pankki", "чистый" превратилось в "siisti", а "будка" в "putka". А названия фрунцузских марок автомобилей читаются, как пишутся. Также, по-аналогии, byte мог бы стать paitti, a computer получить k вместо с и читаться, как писаться. Однако были придуманы tavu и tietokone.
Русские, кстати, то же не говорят "революшн", "прогрэм", "проугрэсс" и т.п.
|
да, не говорят. а почему говорить именно так "проугрес" ?
|
|
|
|
| Опции темы |
Поиск в этой теме |
|
|
|
| Опции просмотра |
Оценка этой теме |
Комбинированный вид
|
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
|
|
|