Вернуться   Финляндия по-русски » Жизнь в Финляндии » Юридичecкиe вoпрocы
Логин
Пароль

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Оценить тему Опции просмотра
Old 18-06-2007, 09:57   #1
End71
Пользователь
 
Сообщений: 6,796
Проживание:
Регистрация: 20-12-2006
Status: Offline
Репутация: 0
Апостиль свидетельств рождения

Может кто-нибудь был в такой ситуации и сможет посоветовать. Женщина вышла замуж за финна, приехала встала на учет в магистратте. У нее 2 детей (12 и 17 лет). В магистратте детей не поставили на учет, аргументировали, что нужно доказать родство со своими детями.И сказали, что это нужно делать аж в Москве. Она сама из Петрозаводска. Перевод свидельств уже был сделан, где можно заверить апостилем ?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-06-2007, 10:59   #2
vappu
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Апостиль на российские документы ставят только в России.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 20-06-2007, 23:30   #3
Suicid
Her Majesty court jester
 
Аватар для Suicid
 
Сообщений: 1,146
Проживание:
Регистрация: 11-11-2006
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от vappu
Апостиль на российские документы ставят только в России.


не обязательно. Можер в консульствах в Хки и Турку. НО в россии безусловно проще и быстрее. не исключаю , что и дешевле
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 21-06-2007, 13:17   #4
vappu
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от Suicid
не обязательно. Можер в консульствах в Хки и Турку. НО в россии безусловно проще и быстрее. не исключаю , что и дешевле


В консульстве апостиль не ставят.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 21-06-2007, 16:37   #5
Очередник
Русский
 
Аватар для Очередник
 
Сообщений: 8,050
Проживание:
Регистрация: 09-01-2004
Status: Offline
Репутация: 24
Цитата:
Сообщение от vappu
В консульстве апостиль не ставят.

Всё верно, апостиль ставит то учереждение, которое выдавало документ.
Для свид. о рождении это архивы ЗАГСа.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 21-06-2007, 16:38   #6
FINOCHKA
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
А что такое "Апостиль"?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 23-06-2007, 09:48   #7
Ashley
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от End71
Может кто-нибудь был в такой ситуации и сможет посоветовать. Женщина вышла замуж за финна, приехала встала на учет в магистратте. У нее 2 детей (12 и 17 лет). В магистратте детей не поставили на учет, аргументировали, что нужно доказать родство со своими детями.И сказали, что это нужно делать аж в Москве. Она сама из Петрозаводска. Перевод свидельств уже был сделан, где можно заверить апостилем ?



Найдите переводчика с правом заверения , переведите у него Свидетельства о рождении детей и Свидетельство о браке, либо разводе, там где указан Ваш брак с отцом детей и этого будет достаточно.

Например, в газете "Спектр" есть данные переводчика ( 20 лет стаж с правом заверения)
Живет в Вантаа. Почта доходит быстро. Главное пошлите ценным письмом с уведомлением.

0500 488073

Последнее редактирование от Ashley : 23-06-2007 в 09:53.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 23-06-2007, 12:11   #8
Очередник
Русский
 
Аватар для Очередник
 
Сообщений: 8,050
Проживание:
Регистрация: 09-01-2004
Status: Offline
Репутация: 24
Цитата:
Сообщение от Ashley
Найдите переводчика с правом заверения , переведите у него Свидетельства о рождении детей и Свидетельство о браке, либо разводе, там где указан Ваш брак с отцом детей и этого будет достаточно.

Например, в газете "Спектр" есть данные переводчика ( 20 лет стаж с правом заверения)
Живет в Вантаа. Почта доходит быстро. Главное пошлите ценным письмом с уведомлением.

0500 488073

Ashley, как я понял автор вопрошает, где можно поставить апостиль. Подозреваю, что в магистрате, где не верят родству, этого и затребовали.
Официальный переводчик(с правом заверения) заверяет только правильность и сооттветствие своего перевода оригиналу. А вот подлинность первоисточника он не может заверить. А вдруг этот первоисточник куплен в переходе метро.
Помню слова одной служащей в фин. консульстве: "Мы ещё верим иногда документам, выданных в СССР, но вот всем документам полученным после 1900 года у нас доверия нет. Если мы сочтём нужным сделать запрос в архив или ещё какие-либо действия, направленные на подтверждение документов, то это наше право."
А апостиль по сути и есть подтверждение подлинности документа, исходя из того что его подтверждает учереждение, выдавшее его, согласно своим архивам, где он зарегестрирован
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 25-06-2007, 17:36   #9
Ashley
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от Очередник
Ashley, как я понял автор вопрошает, где можно поставить апостиль. Подозреваю, что в магистрате, где не верят родству, этого и затребовали.
Официальный переводчик(с правом заверения) заверяет только правильность и сооттветствие своего перевода оригиналу. А вот подлинность первоисточника он не может заверить. А вдруг этот первоисточник куплен в переходе метро.
Помню слова одной служащей в фин. консульстве: "Мы ещё верим иногда документам, выданных в СССР, но вот всем документам полученным после 1900 года у нас доверия нет. Если мы сочтём нужным сделать запрос в архив или ещё какие-либо действия, направленные на подтверждение документов, то это наше право."
А апостиль по сути и есть подтверждение подлинности документа, исходя из того что его подтверждает учереждение, выдавшее его, согласно своим архивам, где он зарегестрирован


Ответила так, потому как из сообщения автора очевидно ясно, что у нее дети несовершеннолетние (12 и 17 лет) и налицо маразм служащего.

Тем более семья ужЕ в Финляндии.

Как бы они "миновали" консульство???

Все-таки считаю,что им нужно попробовать именно через переводчика с правом заверения, если только не поможет консульство России в Хельсинки.

И...обычно апостиль требуют на Свидетельство о расторжении брака.

Почему на Дипломы не требуют??? Их ведь тоже можно купить в переходах....



Если требуют именно апостиль на Свидетельстве о расторжении брака, то автору (если она из Петрозаводска)следует обратиться сюда -

Управление записи актов гражданского состояния Республики Карелия
Начальник: Лебедева Татьяна Владимировна
Адрес: 185010 г.Петрозаводск, ул.Шотмана,13
Телефон приемной: +7(814-2)78-28-47
Факс: +7(814-2)78-28-47
Адрес электронной почты (E-mail): uprzags@onego.ru

и уточнить адрес архива.

16) проставляет апостиль на свидетельствах о государственной регистрации актов гражданского состояния, выданных территориальными отделами записи в удостоверение факта государственной регистрации акта гражданского состояния
http://www.gov.karelia.ru/gov/Power...y/polozhen.html


Для детей же достаточно перевода документов, способом, описанным мной выше.

Последнее редактирование от Ashley : 25-06-2007 в 18:20.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 25-06-2007, 18:26   #10
Ashley
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Cool

Вот адрес нашла -



В настоящее время компетенцию Управления Федеральной регистрационной службы по Республике Карелия (далее - Управление) входит проставление апостиля на документах судебных органов Республики Карелия, а также на копиях иных документов, засвидетельствованных в нотариальном порядке нотариусами Республики Карелия.

За проставление апостиля взимается предусмотренная законом государственная пошлина в размере 300 рублей, которая оплачивается через банк. Реквизиты, на которые вносится госпошлина Вам выдадут специалисты Управления (г. Петрозаводск, ул. Красная, 33, кабинет 603, телефон 78 43 73), часы работы с 9.00 до 17.15 ежедневно, кроме субботы и воскресенья.

В тоже время обращаем Ваше внимание, что апостиль проставляется и на других официальных документах, предназначенных для предъявления за границей:

На свидетельствах о регистрации актов гражданского состояния, исходящих от отделов ЗАГС Республики Карелия апостиль проставляет Управление записи актов гражданского состояния Республики Карелия.

http://www.advo-help.ru/help/4/a18/
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 25-06-2007, 18:36   #11
Очередник
Русский
 
Аватар для Очередник
 
Сообщений: 8,050
Проживание:
Регистрация: 09-01-2004
Status: Offline
Репутация: 24
Цитата:
Сообщение от Ashley
Почему на Дипломы не требуют??? Их ведь тоже можно купить в переходах....?

Легалезация(подтверждение) дипломов идёт своим путём.
Может министерство образования Ф-ии делает запрос в архивы учебных заведений прри этой процедуре.
Цитата:
Сообщение от Ashley
Для детей же достаточно перевода документов, способом, описанным мной выше.

Судя по сообщению автора, злые чиновники требуют пресловутый апостиль. Ведь не зря они Москвой пугают тогда.
Цитата:
Сообщение от End71
.... В магистратте детей не поставили на учет, аргументировали, что нужно доказать родство со своими детями.И сказали, что это нужно делать аж в Москве. Она сама из Петрозаводска. Перевод свидельств уже был сделан, где можно заверить апостилем ?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Ответ


Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра Оценка этой теме
Комбинированный вид Комбинированный вид
Оценка этой теме:

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

vB коды Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.



» Объявления на Doska.fi

» Галерея Финляндии

» Реклама на Doska.fi

» Реклама на Russian.fi


Часовой пояс GMT +3, время: 06:25.

Russian.fi - Финляндия по-русски © Suomitech Oy, 2002-2026 При использовании материалов с сайта указание ссылки на russian.fi обязательно