Вернуться   Финляндия по-русски » Жизнь в Финляндии » Здоровье и социальное обеспечение » Здоровье и здравоохранение
Логин
Пароль

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Оценить тему Опции просмотра
Old 13-05-2008, 15:51   #1
мяу
Registered User
 
Аватар для мяу
 
Сообщений: 113
Проживание:
Регистрация: 02-04-2008
Status: Offline
Репутация: 0
переводчик для посещения врача

Можно ли заказать переводчика для посещения врача.?
Платно например?
Или это не возможно?
Как поступить если человек владеет только русским?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-05-2008, 15:57   #2
alexei2007
Registered User
 
Сообщений: 106
Проживание:
Регистрация: 21-03-2007
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от мяу
Можно ли заказать переводчика для посещения врача.?
Платно например?
Или это не возможно?
Как поступить если человек владеет только русским?


попробуйте сначала бесплатно - узнайте в поликлинике оплачивают ли они услуги переводчика, если нет, то платно вызвать вам самим никто не запретит - обращайтесь в любое бюро переводов.
нашему ребёнку переводчика всегда вызывали сами врачи, сами и оплачивали - видимо есть такая статья расходов. про взрослых не уверен.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-05-2008, 16:27   #3
Майя
Registered User
 
Сообщений: 112
Проживание: Jyväskylä
Регистрация: 16-02-2006
Status: Offline
Репутация: 0
Приходите в больницу,записываетесь на прием к врачу, говорите что нужен переводчик, бодьница сама заказывает, а кто заказывает,тот и платит. Сама переводчица мне сказала,что мы имеем такое право на переводчика. Но естественно не в частной клинике.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-05-2008, 16:42   #4
leena
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от мяу
Можно ли заказать переводчика для посещения врача.?
Платно например?
Или это не возможно?
Как поступить если человек владеет только русским?
Я рассказывала на форуме, что на собеседовании в полиции шеф полиции сам сказал нам, что надо заплатить переводчику наличными, что мы и сделали на его глазах, при этом у нас никакого возражения по этому поводу не было: надо так надо. Но одна профессиональная пиереводчица написАла мне в ПС, что иммигранты имеют право на бесплатного переводчика, и что надо только этим правом воспользоваться. Запоздалое объяснение, но может кому другому пригодится. В общем, она перечислила ряд государственных учреждений, где можно попросить бесплатного переводчика, и больница входила в этот список. С другой стороны, ну вот понадобилась мне врачебная помощь, прошу я больницу устроить мне бесплатного переводчика... А если его нет в ближайшем радиусе 100 с лишним км? И когда-а-а-а будет? А помощь врачебная нужна без промедления. ...Помню, составления интеграционного плана в ТВТ ждала два месяца - переводчика не было.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-05-2008, 18:35   #5
мяу
Registered User
 
Аватар для мяу
 
Сообщений: 113
Проживание:
Регистрация: 02-04-2008
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от leena
Я рассказывала на форуме, что на собеседовании в полиции шеф полиции сам сказал нам, что надо заплатить переводчику наличными, что мы и сделали на его глазах, при этом у нас никакого возражения по этому поводу не было: надо так надо. Но одна профессиональная пиереводчица написАла мне в ПС, что иммигранты имеют право на бесплатного переводчика, и что надо только этим правом воспользоваться. Запоздалое объяснение, но может кому другому пригодится. В общем, она перечислила ряд государственных учреждений, где можно попросить бесплатного переводчика, и больница входила в этот список. С другой стороны, ну вот понадобилась мне врачебная помощь, прошу я больницу устроить мне бесплатного переводчика... А если его нет в ближайшем радиусе 100 с лишним км? И когда-а-а-а будет? А помощь врачебная нужна без промедления. ...Помню, составления интеграционного плана в ТВТ ждала два месяца - переводчика не было.

Лена!Если не секрет сколько надо было заплатить переводчику?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-05-2008, 21:53   #6
leena
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от мяу
Лена!Если не секрет сколько надо было заплатить переводчику?
Год назад дело было, я и не старалась запомнить, не концентрировала на этом внимание - заплатили и заплатили. Вроде сорок евро. Может, 20. У меня в тот день венчание было, я думала только про то, как нам к алтарю не опоздать. Между прочим, за венчание в православной церкви нам ничего не сказали заплатить, а было это очень даже красиво, пышно, долго, трогательно, и специально ради меня - первый раз в его жизни - батюшка вёл всё венчание на английском языке.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-05-2008, 20:34   #7
liouba
Registered User
 
Аватар для liouba
 
Сообщений: 137
Проживание:
Регистрация: 21-11-2007
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от leena
Я рассказывала на форуме, что на собеседовании в полиции шеф полиции сам сказал нам, что надо заплатить переводчику наличными, что мы и сделали на его глазах, при этом у нас никакого возражения по этому поводу не было: надо так надо. Но одна профессиональная пиереводчица написАла мне в ПС, что иммигранты имеют право на бесплатного переводчика, и что надо только этим правом воспользоваться. Запоздалое объяснение, но может кому другому пригодится. В общем, она перечислила ряд государственных учреждений, где можно попросить бесплатного переводчика, и больница входила в этот список. С другой стороны, ну вот понадобилась мне врачебная помощь, прошу я больницу устроить мне бесплатного переводчика... А если его нет в ближайшем радиусе 100 с лишним км? И когда-а-а-а будет? А помощь врачебная нужна без промедления. ...Помню, составления интеграционного плана в ТВТ ждала два месяца - переводчика не было.


В таких случаях используют перевод по телефону.Знаю это не понаслышке, сама делала несколько раз такой перевод. Счёт за услугу отправлялся заказчику, т. е. поликлинике, у нас с ней такой договор, может полик-ка потом брала эту сумму с клиента, этого я уже не знаю.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-05-2008, 23:37   #8
Ollikainen
Heimopataljoonan soturi
 
Аватар для Ollikainen
 
Сообщений: 6,146
Проживание: Kannaksen metsä
Регистрация: 26-01-2008
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от liouba
В таких случаях используют перевод по телефону.Знаю это не понаслышке, сама делала несколько раз такой перевод. Счёт за услугу отправлялся заказчику, т. е. поликлинике, у нас с ней такой договор, может полик-ка потом брала эту сумму с клиента, этого я уже не знаю.

Каак интересно,я ,дурак,бесплатно по телефону переводил...можно вопрос,а как вы начисляете??
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 14-05-2008, 18:30   #9
liouba
Registered User
 
Аватар для liouba
 
Сообщений: 137
Проживание:
Регистрация: 21-11-2007
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от Ollikainen
Каак интересно,я ,дурак,бесплатно по телефону переводил...можно вопрос,а как вы начисляете??



Может Вам полегчает, если я скажу что и я довольно много переводила по телефону совершенно бесплатно..., будем считать, что это была необходимая практика....

Начисление идёт поминутное, до 15минут одна цена, 15 -25мин. -другая цена и т.д, в выходные и в вечерние часы тариф немного другой, все расценки обговариваем при заключении договора.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-05-2008, 17:52   #10
emmi
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от мяу
Можно ли заказать переводчика для посещения врача.?
Платно например?
Или это не возможно?
Как поступить если человек владеет только русским?


Напишите, в каком городе вы живете, русскоязычных медиков в Финляндии много, может, и в ваших краях найдутся.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-05-2008, 18:07   #11
maxim
Registered User
 
Сообщений: 138
Проживание:
Регистрация: 18-03-2008
Status: Offline
Репутация: 0
когда в неуволе мы попросили переводчика, нам сказали что не имеем права. бесплатныи переводчик только для репатриантов и беженцев, а если переехали по работе то оплачивать услуги переводчика самим.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-05-2008, 19:17   #12
Майя
Registered User
 
Сообщений: 112
Проживание: Jyväskylä
Регистрация: 16-02-2006
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от maxim
когда в неуволе мы попросили переводчика, нам сказали что не имеем права. бесплатныи переводчик только для репатриантов и беженцев, а если переехали по работе то оплачивать услуги переводчика самим.


Вы имеете право,просто Вы об этом не знаете Я не репатриант и не беженец, но как раз в неувола мне всегда предоставляют переводчика и бесплатно! И сказали что потом,когда буду ходить с ребенком на прием,то тоже будет переводчик.
Мы не знаем сами на что имеем права.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-05-2008, 19:42   #13
maxim
Registered User
 
Сообщений: 138
Проживание:
Регистрация: 18-03-2008
Status: Offline
Репутация: 0
теперь буду просить, с хоитая еще мойно общатся, все понятно объясняет, но с врачами не везет, не замечают проблем, даже в больницу попали на следующи ден после врача, а она заверяла что все в порядке
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-05-2008, 18:10   #14
killbill2
Registered User
 
Аватар для killbill2
 
Сообщений: 2,040
Проживание: Helsinki
Регистрация: 17-09-2004
Status: Offline
Репутация: 10
В нашей поликлинике, такое ощущение, одни русские работают.

-----------------
Ум енота находится под его контролем. Енот не находится под контролем своего ума.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-05-2008, 18:18   #15
maxim
Registered User
 
Сообщений: 138
Проживание:
Регистрация: 18-03-2008
Status: Offline
Репутация: 0
ни разу не попадались ни русские врачи, ни медсестры, ни в роддоме ни в больнице хотя на тот момент очень надо было, да и сеичас ребенок маленкий, не помешало бы. а на форуме часто пишут что очень много врачеи
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-05-2008, 18:33   #16
мяу
Registered User
 
Аватар для мяу
 
Сообщений: 113
Проживание:
Регистрация: 02-04-2008
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от killbill2
В нашей поликлинике, такое ощущение, одни русские работают.

это где?
Нам надо в Хельсинки в Вуосари.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-05-2008, 18:36   #17
DJ.
アイドルグループ
 
Аватар для DJ.
 
Сообщений: 12,128
Проживание: Espoo
Регистрация: 06-04-2005
Status: Offline
Репутация: 2
В Хельсинки практически в любой районой поликлинике есть русскоязычные медики.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-05-2008, 18:37   #18
мяу
Registered User
 
Аватар для мяу
 
Сообщений: 113
Проживание:
Регистрация: 02-04-2008
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от DJ.
В Хельсинки практически в любой районой поликлинике есть русскоязычные медики.


Тоесть звонишь и просишь русскоязычного врача или переводчика Так?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-05-2008, 18:41   #19
DJ.
アイドルグループ
 
Аватар для DJ.
 
Сообщений: 12,128
Проживание: Espoo
Регистрация: 06-04-2005
Status: Offline
Репутация: 2
Цитата:
Сообщение от мяу
Тоесть звонишь и просишь русскоязычного врача или переводчика Так?


Да, скажите, что ваш родной язык - русский. Они вам, скорей всего, сами предложат русскоязычного медика. Мне, по крайней мере, предлагали, хотя я не настаивал, мне все равно. Сейчас тут много русскоязычных медицинских работников.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-05-2008, 18:41   #20
maxim
Registered User
 
Сообщений: 138
Проживание:
Регистрация: 18-03-2008
Status: Offline
Репутация: 0
мы живем в Эспоо, просили по телефону русскоязычного врача - говорят таких нет
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-05-2008, 18:48   #21
maxim
Registered User
 
Сообщений: 138
Проживание:
Регистрация: 18-03-2008
Status: Offline
Репутация: 0
Smile

приходится всегда готовится заранее перед посещением неуволы, вот скоро идти к зубному с ребенком, а терминов не знаю, так и учим язык
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-05-2008, 21:11   #22
sanoma
Registered User
 
Аватар для sanoma
 
Сообщений: 191
Проживание: Helsinki
Регистрация: 17-10-2007
Status: Offline
Репутация: 0
Меня как-то в зубной поликлинике врач спросил, не нужен ли мне переводчик, так меня это предложение огорчило. Была лучшего мнения о своем финском.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-05-2008, 21:49   #23
maxim
Registered User
 
Сообщений: 138
Проживание:
Регистрация: 18-03-2008
Status: Offline
Репутация: 0
странно так, мне сказали у зубного ну вы же говорите хоть немного, значит не нужен переводчик, а то что я терминов не знаю и не всегда понимаю о чем речь видимо не так важно:-)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Ответ


Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра Оценка этой теме
Комбинированный вид Комбинированный вид
Оценка этой теме:

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

vB коды Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.



» Объявления на Doska.fi

» Галерея Финляндии

» Реклама на Doska.fi

» Реклама на Russian.fi


Часовой пояс GMT +3, время: 19:10.

Russian.fi - Финляндия по-русски © Suomitech Oy, 2002-2026 При использовании материалов с сайта указание ссылки на russian.fi обязательно