 |
26-12-2011, 10:27
|
#1
|
|
Registered User
Сообщений: 6
Проживание:
Регистрация: 29-08-2011
Status: Offline
Репутация: 0
|
Люсия или Лусия....или Лучия????
Надо получить Российское свидетельство о рождении, чтоб впоследствии на его основании получить финский паспорт для дочери.
Не знаю как лучше второе имя написать, чтоб в транскрипции по-фински странно не выглядело, и по-русски нормально писалось.
Второе имя выбрали Люсия в русском варианте (или Лусия, что странновато выглядит по-русски) , но когда переводить будут в паспорт как напишут LUSIA или LYSIA? Он-лайн переводчики на все варианты LUSIA пишут, но верно ли это?
|
|
|
|
26-12-2011, 11:17
|
#2
|
|
Пользователь
Сообщений: 17,435
Проживание: Great Finland
Регистрация: 02-06-2009
Status: Offline
Репутация: 0
|
Цитата:
|
Сообщение от onako
Надо получить Российское свидетельство о рождении, чтоб впоследствии на его основании получить финский паспорт для дочери.
Не знаю как лучше второе имя написать, чтоб в транскрипции по-фински странно не выглядело, и по-русски нормально писалось.
Второе имя выбрали Люсия в русском варианте (или Лусия, что странновато выглядит по-русски) , но когда переводить будут в паспорт как напишут LUSIA или LYSIA? Он-лайн переводчики на все варианты LUSIA пишут, но верно ли это?
|
Может так напишут.
Люсия ( Lucía Pérez)
-----------------
«Подрезать» грузовики - идея плохая...
|
|
|
|
26-12-2011, 11:28
|
#3
|
|
Пользователь
Сообщений: 6,051
Проживание:
Регистрация: 19-02-2006
Status: Offline
Репутация: 0
|
Цитата:
|
Сообщение от onako
LUSIA или LYSIA? Он-лайн переводчики на все варианты LUSIA пишут, но верно ли это?
|
Если напишете LYSIA, финны будут произносить: Лысиа.
Вам ведь свидетельство будут писать по-русски, так что пишите: Люсия.
-----------------
"Меня хвалили великое множество раз, и я всегда смущался; я каждый раз чувствовал, что можно было сказать больше." (Марк Твен)
Самый хороший учитель в жизни — опыт. Берет, правда, дорого, но объясняет доходчиво!
|
|
|
|
26-12-2011, 11:46
|
#4
|
|
Пользователь
Сообщений: 17,435
Проживание: Great Finland
Регистрация: 02-06-2009
Status: Offline
Репутация: 0
|
Цитата:
|
Сообщение от avanta
Если напишете LYSIA, финны будут произносить: Лысиа.
Вам ведь свидетельство будут писать по-русски, так что пишите: Люсия.
|
Финны будут правильно называть Y=Ю почти. это в английском =Ы.
Английский (English)
ж. Lucy (Люси), Lucia (Люша, Люсия)
-----------------
«Подрезать» грузовики - идея плохая...
|
|
|
|
26-12-2011, 11:59
|
#5
|
|
Пользователь
Сообщений: 17,435
Проживание: Great Finland
Регистрация: 02-06-2009
Status: Offline
Репутация: 0
|
Могут и так написать : Lyusiya
Направление транскрипции: Русский -> Английский. Практическая.
Простая Таблицы
Строка запроса: Люсия
Анализ строки запроса: Люсия
Строка результата: lyusiya
Анализ строки результата: lyusiya
Если вы нашли ошибку в транскрипции, пожалуйста, сообщите нам об этом.
Схожие направления транскрипции
Русский -> Латинский (ISO 9 или ГОСТ 7.79 с диакритикой): lûsiâ
Русский -> Латинский (ГОСТ 7.79, Система Б без диакритики): lyusiyа
Введите имя собственное: *
Количество символов не более 80. Зарегистрируйтесь для использования расширенной версии: 2000 символов и другие возможности.
|
|
|
|
26-12-2011, 12:36
|
#6
|
|
Registered User
Сообщений: 6
Проживание:
Регистрация: 29-08-2011
Status: Offline
Репутация: 0
|
так, я думаю, напишут в ее загранпаспорте, как фамилию Хейккинен старшей дочери таким невообразимым способом написали - просто жуть.....в УФМС, наверное, этой программой и пользуются...
|
|
|
|
26-12-2011, 12:46
|
#7
|
|
Пользователь
Сообщений: 6,051
Проживание:
Регистрация: 19-02-2006
Status: Offline
Репутация: 0
|
Цитата:
|
Сообщение от onako
так, я думаю, напишут в ее загранпаспорте, как фамилию Хейккинен старшей дочери таким невообразимым способом написали - просто жуть.....в УФМС, наверное, этой программой и пользуются...
|
А вы попросите сделать по вашему усмотрению...или ещё лучше - напишите, ну что-то в виде заявления в свободной форме и приложите к остальным докам с устным объяснением. У меня в подавляющем большинстве случаев этот так называемый "человеческий фактор" срабатывает.
-----------------
"Меня хвалили великое множество раз, и я всегда смущался; я каждый раз чувствовал, что можно было сказать больше." (Марк Твен)
Самый хороший учитель в жизни — опыт. Берет, правда, дорого, но объясняет доходчиво!
|
|
|
|
26-12-2011, 17:32
|
#8
|
|
Тётя Клёпа
Сообщений: 1,634
Проживание:
Регистрация: 16-10-2010
Status: Offline
Репутация: 0
|
Цитата:
|
Сообщение от onako
Надо получить Российское свидетельство о рождении, чтоб впоследствии на его основании получить финский паспорт для дочери.
Не знаю как лучше второе имя написать, чтоб в транскрипции по-фински странно не выглядело, и по-русски нормально писалось.
Второе имя выбрали Люсия в русском варианте (или Лусия, что странновато выглядит по-русски) , но когда переводить будут в паспорт как напишут LUSIA или LYSIA? Он-лайн переводчики на все варианты LUSIA пишут, но верно ли это?
|
Когда Ваша дочка получит финский паспорт, Вы можете выбрать подходящий вариант написания хотя бы через процедуру смены имени. Если имя будет написано по-разному в русском и финском паспорте - проблем быть не должно, эта проблема на форуме уже обсуждалась.
По-моему, напишут Lusia, но в дальнейшем для финнов удобнее будет писать Lucia. Как Аванта подсказала, в русском консульстве Вы можете написать заявление, чтобы имя транскриптировали так. как удобно Вам.
|
|
|
|
| Опции темы |
Поиск в этой теме |
|
|
|
| Опции просмотра |
Оценка этой теме |
Комбинированный вид
|
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
|
|
|