Один мой знакомый занимается исследованием финско-русской войны. Недавно на Карельском перешейке обнаружил несколько финских обелисков. Так как он не знает финского, то попросил перевести надписи меня.
А я не знаток литературного финского языка, и не могу многого понять. Если кто понимает, что на них написано - пишите!
Заранее спасибо.
И еще фотка второго обелиска. Насколько я понял, там написано про церковь, которая раньше стояла на месте обелиска. Только ее название и годы я разобрать не смог
Первоначальное сообщение от Analitik Один мой знакомый занимается исследованием финско-русской войны. Недавно на Карельском перешейке обнаружил несколько финских обелисков. Так как он не знает финского, то попросил перевести надписи меня.
А я не знаток литературного финского языка, и не могу многого понять. Если кто понимает, что на них написано - пишите!
Заранее спасибо.
He puolesta lain
ja vapauden
Henkensä uhrattuaan
Rauhaista lepoa
nauttivat
Puolesta
isäinsä maan
P.S. Rauhaista ja isäinsä это старый финский язык. Да могут быть другие версии.
В 1918 году это была внутренняя война.
Можно вопрос. А где нашли первый обелиск ?
Со вторым не понятно.
AlinaR ничего что я ответила Мы тут с мужем разбирали слова.
Аврорчик, молодцы вы с мужем!
У меня гости были, из Италии приехали, только только отъехали...
Я на работе переводила, в тихую, что бы не заметно, и ошибок наделала....ну ладно...
Просто заметила тему и интерес проснулся
Rauhaista lepoa nauttivat на литературном русском будет "покоятся с миром".
На второй плите надпись гласит: На месте этой памятной доски стояла церковь ...pyhäjärvi (видимо название местечка, начало по фото не разобрать, что-то вроде у..).
1765 (или 1755) - 1940
Бзжалко, что больше некому сказать побольше об исторических находках.
AlinaR в тебе сидит великий переводчик. Мне до такого совершенства наверное надо пройти много ступеней. Странные буква на обелиске, похожие на готический стиль написания. Читала в Хесари, что в Выборге в парке где то стоит памятник, сделанный сразу после присвоения Независимости Финляндии в виде льва, финская сторона просила отдать им это, но русская проигнорировала.
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Репутация: 25
~Aurora~
Да, ты права. Для того, чтобы про покойников написать, что они "лежат, наслаждаясь спокойствием" - нужно пройти много ступеней обучения искусству перевода.
~Aurora~
Спасибо за комплемент
Стараюсь переводить свободным переводом, не всегда в точку, но пытаюсь.
Chuhna и раньше точнее переводил, и сейчас тоже не оплошал. Молодец!
Буквы действительно крючковатые и не понятные ( без 100 гр не прочесть )
У нас в продаже имееются вывески на туалет ( N и M ) таким же стилем буквы выбиты на латуневой плате...ни за что не догодаешься, если не знаешь, о чем речь.
Местный клуб " Вместе" устраивает поход на могилу русских летчиков ( не помню точно) с обелиском в лесу. И Мамин день выпадает так неудачно. Не съездить все никак....
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Репутация: 25
AlinaR
Да я не кусаюсь. Всего лишь анализирую. Что для одних совершенство, для других - улыбка. Все в мире относительно.
Тебя я, Алиночка-Ралиночка, люблю и восхищаюсь твоей энергией. Везде успеваешь. Странно, что с такими качествами, ты умудрилась впасть в депрессию полгода назад.
Памятник нашли на Карельском перешейке, у меня возле дома linnoitus alue первой мировой войны. Раньше думала, что там проходили военные действия, но до этого дело не дошло. Как с Суоменлинна. Построили и со временем все это превратилось в развалины. Но думаешь сколько труда потребовалось, все это прорубать в гранитной толще.
По-душка AlinaR
Я не волшебник, а только учусь. И восхищаюсь людьми, которые хорошо владеют русским и финским. В смысле не только разговорной речи.
А наслаждаться миром и спокойствием, можно только в одной стадии.