Вернуться   Финляндия по-русски » Жизнь в Финляндии » Юридичecкиe вoпрocы
Логин
Пароль

 .
 
Опции темы Поиск в этой теме Оценить тему Опции просмотра
Old 12-04-2006, 14:35   #11
Valja
Registered User
 
Аватар для Valja
 
Сообщений: 99
Проживание:
Регистрация: 15-02-2006
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от mango
ну вот такой легализованный документ для представлени в органы власти России нужно нотариально заверить.

Тфу, уже надоело!!!! В общем, разбирайтесь здесь сами как хотите, что в вашем случае надо, переводить/не переводить, ставить апостиль/не ставить. Я оформляла документы для российского загса, была и у нотариуса, и в юр. консультации По этому вопросу. И никто не говорит, что это одна вещь . О последовательности речь идет!!!
Пойду я из этой темы, а то точно удар хватит! Что-то я расчувствовалась не в меру


Мдя
Запущено то как все.
Сама же Манго говорит, что легализация, т.е. нотариальное заверение документа...
А потом так громко возмущается...
Тщательнее тады надо быть, если идет речь о последовательности.
Действительно, апостиль (подтверждение, что документ легализован) желательно ставит на его нотариально заверенную копию.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
 


Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра Оценка этой теме
Оценка этой теме:

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

vB коды Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.



» Объявления на Doska.fi

» Галерея Финляндии

» Реклама на Doska.fi

» Реклама на Russian.fi


Часовой пояс GMT +3, время: 00:39.

Russian.fi - Финляндия по-русски © Suomitech Oy, 2002-2026 При использовании материалов с сайта указание ссылки на russian.fi обязательно