Вернуться   Финляндия по-русски » Жизнь в Финляндии » Mы и Oни
Логин
Пароль

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Рейтинг: Рейтинг темы: Голосов - 1, средняя оценка - 1.00. Опции просмотра
Old 29-06-2010, 01:50   #61
finnik
Ещё тот, фрукт...
 
Аватар для finnik
 
Сообщений: 11,668
Проживание: Turku
Регистрация: 07-05-2003
Status: Offline
Репутация: 21
Цитата:
Сообщение от Meha
...а меня вот напрягает и местами бесит что "koska" это совсем не "потому что", как переводят многие словари, а как раз таки "когда", что меня всегда вводит в ступор при вопросе "koska sä menet kotiin?", вот всегда глаза квадратеют.

а еще я в шоке от "северного наречия", смотрели фильм детский с действием проходящим где то около Рованиеми или где то, Suden arvoitus, так хорошо что там была опция "финские субтитры", не поняла вообще практически ничего

а еще мне очень не нравится слово "дууни", брррррр, вот слышится мне просто ужасно

У тя какой-то неправильный словарь... "koska" всегда имело значение и "потому что", и "когда"...
Есть случаи, когда например "milloin" (когда), просто и не возможно использовать...
Ну например, oletko koskaan (когда нибудь) ollut pohjolassa?
Также как и "патамушта" , тоже в некоторых случаях заменяют на "siksi"...
Меня больше напрягает, что финны используют иностранные слова, в финской транскрипции.. Просто уши вянут... По радио постоянно 6 "Куулаа биизи ливесса" - от слова live типа" слушай хит в живую"..
Некоторые слова, вооще не знаю с какого используют... Ну например модные ныне "бонгатта" - типо, "кадрить".. или "рёёкки" - курить...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-06-2010, 02:08   #62
Meha
MEHAuser
 
Аватар для Meha
 
Сообщений: 16,464
Проживание: Turku
Регистрация: 06-09-2006
Status: Offline
Репутация: 0
Talking

Цитата:
Сообщение от finnik
У тя какой-то неправильный словарь... "koska" всегда имело значение и "потому что", и "когда"...
Есть случаи, когда например "milloin" (когда), просто и не возможно использовать...
Ну например, oletko koskaan (когда нибудь) ollut pohjolassa?
Также как и "патамушта" , тоже в некоторых случаях заменяют на "siksi"...
Меня больше напрягает, что финны используют иностранные слова, в финской транскрипции.. Просто уши вянут... По радио постоянно 6 "Куулаа биизи ливесса" - от слова live типа" слушай хит в живую"..
Некоторые слова, вооще не знаю с какого используют... Ну например модные ныне "бонгатта" - типо, "кадрить".. или "рёёкки" - курить...

если не с англ., то с шведского.
меня налиие обфиненых англ. слов не напрягает, а наоборот помогает понять ))))) например тот же лэптоп ляппяри )) а то понапридумывали всякого - каннеттава тиетоконе, язык сломаешь, или хюрюсюсю, хорошо что не прижилось )))

* у меня и учителя были тогда еще и неправильные, на обоих курсах нас учили, что коска это потому что, совсем не готовили нас к реальной суровой жизни, когда ни слова не понять ))))))

-----------------
Оптимизм - это недостаток информации (с).
дождевое облако
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-06-2010, 02:33   #63
finnik
Ещё тот, фрукт...
 
Аватар для finnik
 
Сообщений: 11,668
Проживание: Turku
Регистрация: 07-05-2003
Status: Offline
Репутация: 21
Цитата:
Сообщение от Meha
если не с англ., то с шведского.
меня налиие обфиненых англ. слов не напрягает, а наоборот помогает понять ))))) например тот же лэптоп ляппяри )) а то понапридумывали всякого - каннеттава тиетоконе, язык сломаешь, или хюрюсюсю, хорошо что не прижилось )))

Ты не поняла... Если бы они использовали английские, шведские, французские... так, как они слышатся, так и бог то с ним... Так ведь каверкают, произнося так как не зная английского, просто читать по-фински (буква в букву) live (лайв), они произносят - "ливе"... и дальше производные в падежах и т.д....

ПиСи "Девушка - чувиха... о нет, гёрл, гёрл..!" Фэйсом об тейбл...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-06-2010, 09:37   #64
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 59,924
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Репутация: 0
Меня сокрашения и сленг не раздражают особо, но вот неправил`ное испол`зование у финнов тех же русских слов - да. Например "всё равно", раз уж пол`зуеш`, так хот`делай ето в правил`ных ситуациях!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-06-2010, 09:47   #65
nezaika
*
 
Аватар для nezaika
 
Сообщений: 30,942
Проживание: Båbrosk
Регистрация: 10-01-2006
Status: Offline
Репутация: 0
А в русском же тоже некоторые нумерА в разговоре сокращают - шисят (шестьдесят), писят (пятьдесят), тыщща... Или как бы переиначивают.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-06-2010, 10:12   #66
federajj
 
Аватар для federajj
 
Сообщений: 46,045
Проживание: None
Регистрация: 04-04-2005
Status: Offline
Репутация: 4
Smile

Цитата:
Сообщение от nezaika
А в русском же тоже некоторые нумерА в разговоре сокращают - шисят (шестьдесят), писят (пятьдесят), тыщща... Или как бы переиначивают.



та у нас всё сокращают .
а разговорный язык , ни один иностранец , учивший язык по книжкам не поймёт
а уж про наречья-диалекты и говорить нечего .

"..- прикинь , Вася вчера лимон сдул!
- я холодный.."
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-06-2010, 10:17   #67
Lasu2008
Пользователь
 
Аватар для Lasu2008
 
Сообщений: 1,461
Проживание:
Регистрация: 08-08-2009
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от federajj
та у нас всё сокращают .
а разговорный язык , ни один иностранец , учивший язык по книжкам не поймёт
а уж про наречья-диалекты и говорить нечего .

"..- прикинь , Вася вчера лимон сдул!
- я холодный.."


Не обольщаемся, некоторые финны нас понимают. У меня знакомая финнка учила русский в институте, потом на практике или еще как работала переводчиком на стройке в Йошкар-оле.
все понимает . Живет в Риставеси, рядом с Куопио. Шепотом для мужчин ..... свободная
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-06-2010, 10:22   #68
federajj
 
Аватар для federajj
 
Сообщений: 46,045
Проживание: None
Регистрация: 04-04-2005
Status: Offline
Репутация: 4
Talking

Цитата:
Сообщение от Lasu2008
Не обольщаемся, некоторые финны нас понимают. У меня знакомая финнка учила русский в институте, потом на практике или еще как работала переводчиком на стройке в Йошкар-оле.
все понимает . Живет в Риставеси, рядом с Куопио. Шепотом для мужчин ..... свободная



не всем тАААк повезло
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-06-2010, 18:10   #69
BpeguHKa
Пользователь
 
Аватар для BpeguHKa
 
Сообщений: 187
Проживание: Котка
Регистрация: 09-05-2009
Status: Offline
Репутация: 0
Ладно еще у финнов не такая беда с языком. В Бельгии, где одна часть страны говорит на нидерландском, а вторая на французском.., так еще в каждом городе слова произносятся по-разному и многие бельгийцы говорят, что друг друга не понимают. Вот это уже КАТАСТРОФА
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-06-2010, 18:33   #70
Alla_2
Пользователь
 
Аватар для Alla_2
 
Сообщений: 4,559
Проживание:
Регистрация: 04-01-2009
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от BpeguHKa
Ладно еще у финнов не такая беда с языком. В Бельгии, где одна часть страны говорит на нидерландском, а вторая на французском.., так еще в каждом городе слова произносятся по-разному и многие бельгийцы говорят, что друг друга не понимают. Вот это уже КАТАСТРОФА



Как же я хочу говорить на французском.. Но у меня от французского только "р"..)))
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-06-2010, 18:37   #71
RSW..
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от leijona3
Во-во,оттуда же пошло "файя" ,"мутси".Вот зачем ,спрашивается,английским заменять финские слова?Та же "петрушка " и в русском языке-всякие там "кастинги" и прочая гадость,уродующая языки.

А что это за слова "Venäjä", "Ranska"? Кому они нужны? В европейских языках обязательно присутствуют корни "рус" и "франц". Все просто и понятно.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-06-2010, 18:43   #72
leijona3
Пользователь
 
Аватар для leijona3
 
Сообщений: 25,473
Проживание: Suomi
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от RSW..
А что это за слова "Venäjä", "Ranska"? Кому они нужны? В европейских языках обязательно присутствуют корни "рус" и "франц". Все просто и понятно.

А при чём здесь это?
Как-то раньше прекрасно обходились без "кастинга" и ходили на собеседование.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-06-2010, 18:50   #73
klo
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от leijona3
А при чём здесь это?
Как-то раньше прекрасно обходились без "кастинга" и ходили на собеседование.



Если бы только заимствования из иностранных языков... А-то ведь среди других: - откат, заява, крышевать, мочить в сортирах, кошмарить и т.д. и т.п. Ужас, в общем!!!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-06-2010, 18:53   #74
RSW..
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
В русском тоже есть заимствования из финского, например "максать".
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-06-2010, 22:42   #75
filolg
Пользователь
 
Сообщений: 2,603
Проживание:
Регистрация: 08-10-2006
Status: Offline
Репутация: 0
Ребят, может не совсем по теме...
Кто знает (или догадывается) от какого русского слова (или вообще откуда) пришло слово "ribaska" (народный танец вприсядку с выкидыванием ног)? Ну КАЖДЫЙ финн знает это слово, а я всегда в ступоре... Что это? фонетически "рыбачка? "Яблочко"? как танец моряков с таким движением? так это еще и гопак украинский... Короче, всегда позорюсь, когда просят объяснить...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-06-2010, 23:03   #76
leijona3
Пользователь
 
Аватар для leijona3
 
Сообщений: 25,473
Проживание: Suomi
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от filolg
Ребят, может не совсем по теме...
Кто знает (или догадывается) от какого русского слова (или вообще откуда) пришло слово "ribaska" (народный танец вприсядку с выкидыванием ног)? Ну КАЖДЫЙ финн знает это слово, а я всегда в ступоре... Что это? фонетически "рыбачка? "Яблочко"? как танец моряков с таким движением? так это еще и гопак украинский... Короче, всегда позорюсь, когда просят объяснить...

И меня ещё удивляет почему финны матрёшку называют "матушка"?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-06-2010, 23:15   #77
Pauli
ингерманландец
 
Аватар для Pauli
 
Сообщений: 10,217
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от filolg
Ребят, может не совсем по теме...
Кто знает (или догадывается) от какого русского слова (или вообще откуда) пришло слово "рибаска" (народный танец вприсядку с выкидыванием ног)? Ну КАЖДЫЙ финн знает это слово, а я всегда в ступоре... Что это? фонетически "рыбачка? "Яблочко"? как танец моряков с таким движением? так это еще и гопак украинский... Короче, всегда позорюсь, когда просят объяснить...

я сам понятия не имею,откуда слово пошло,но у википедии есть мнение,что это какой-то украинский танец
"Ripaska l. ky(y)kkytanssi t. pikkuryssä (ven. присядка; дробь; пляска) on ukrainalaisesta kansantanssiperinteestä peräisin oleva tanssi. Tanssia ripaskaa on myös sanonta toiminnasta, jossa jalkoja liikutellaan tavallista nopeammassa tahdissa. Aiemmin ripaskaksi sanotun soolotanssin tunnusmerkkinä oli nimenomaan kyykkyasento. Viime aikoina ripaskaksi on ryhdytty nimittämään itäisen kansanperinteen mukaista, improvisoivaa soolotanssia yleensä. Myös itäkarjalaisessa perinteessä on tanssimuotona ripaska, vepsäksi "karg" (vrt. suom. karkelo) tai karjalaksi "plässindä" (ven. пляска), jolla tarkoitetaan improvisaatiota."
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-06-2010, 23:44   #78
filolg
Пользователь
 
Сообщений: 2,603
Проживание:
Регистрация: 08-10-2006
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от leijona3
И меня ещё удивляет почему финны матрёшку называют "матушка"?

Не скажу за всех финнов, но недавно муж употребил слово "матушка", описывая женщину, не очень приглядную внешне и, как выяснилось, внутренне. Углубившись, выяснили, что это слово "баба" было бы для меня по-русски. Может, поэтому? Матрешка же как баба деревенская выглядит, в платочке и сарафане?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-06-2010, 23:47   #79
filolg
Пользователь
 
Сообщений: 2,603
Проживание:
Регистрация: 08-10-2006
Status: Offline
Репутация: 0
Pauli, все так, просто интересно, откуда это слово взялось, и почему так звучит... Какая связь с "рыбой"?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 30-06-2010, 02:45   #80
Масяня
Пользователь
 
Аватар для Масяня
 
Сообщений: 3,819
Проживание: Тампере
Регистрация: 17-02-2010
Status: Offline
Репутация: 0
Финны не коверкуют язык они говорят на нем а разговорный язык и литературный это разные вещи, puhekieli...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 30-06-2010, 05:49   #81
ese
Пользователь
 
Сообщений: 399
Проживание:
Регистрация: 25-09-2007
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Myös itäkarjalaisessa perinteessä on tanssimuotona ripaska

по карельски это röntty, röntyšky называется. Но вот убей бог не пойму, почему кадриль финны ( саволайнены ) kerenski именуют...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 30-06-2010, 08:43   #82
mg-34
Veneficus illusio
 
Аватар для mg-34
 
Сообщений: 9,371
Проживание: Бабруйск
Регистрация: 28-04-2010
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от BpeguHKa
Ладно еще у финнов не такая беда с языком. В Бельгии, где одна часть страны говорит на нидерландском, а вторая на французском.., так еще в каждом городе слова произносятся по-разному и многие бельгийцы говорят, что друг друга не понимают. Вот это уже КАТАСТРОФА

Им нужно изучить русский мат или английский. Все просто, компактно, доступно
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 30-06-2010, 08:48   #83
mg-34
Veneficus illusio
 
Аватар для mg-34
 
Сообщений: 9,371
Проживание: Бабруйск
Регистрация: 28-04-2010
Status: Offline
Репутация: 0
Talking

Цитата:
Сообщение от RSW..
А что это за слова "Венäйä", "Ранска"? Кому они нужны? В европейских языках обязательно присутствуют корни "рус" и "франц". Все просто и понятно.

Финнский не европейский, мне Веняя нравится. Некоторые любят "рюски" или "рюсся" но о вкусах не спорят
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 30-06-2010, 10:56   #84
Naali
Белая и пушистая
 
Аватар для Naali
 
Сообщений: 9,606
Проживание: Helsinki
Регистрация: 10-06-2008
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от filolg
Ребят, может не совсем по теме...
Кто знает (или догадывается) от какого русского слова (или вообще откуда) пришло слово "ribaska" (народный танец вприсядку с выкидыванием ног)? Ну КАЖДЫЙ финн знает это слово, а я всегда в ступоре... Что это? фонетически "рыбачка? "Яблочко"? как танец моряков с таким движением? так это еще и гопак украинский... Короче, всегда позорюсь, когда просят объяснить...


От слова "трепак".
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 30-06-2010, 16:22   #85
Meha
MEHAuser
 
Аватар для Meha
 
Сообщений: 16,464
Проживание: Turku
Регистрация: 06-09-2006
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от filolg
Не скажу за всех финнов, но недавно муж употребил слово "матушка", описывая женщину, не очень приглядную внешне и, как выяснилось, внутренне. Углубившись, выяснили, что это слово "баба" было бы для меня по-русски. Может, поэтому? Матрешка же как баба деревенская выглядит, в платочке и сарафане?

ой, всё намного проще, не надо искать смысла там, где его нет и не было, как могут произносить. слышать и помнить, так и воспроизводят ))))))

-----------------
Оптимизм - это недостаток информации (с).
дождевое облако
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 30-06-2010, 16:27   #86
Meha
MEHAuser
 
Аватар для Meha
 
Сообщений: 16,464
Проживание: Turku
Регистрация: 06-09-2006
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от RSW..
В русском тоже есть заимствования из финского, например "максать".

в русском нет такого заиствования, ни "максать" ни еще чего либо там, и если кто то использует подобные словечки, то это говорит только о его культурном уровне и ни о чём больше. извините, но в официальной организации вам никто не скажет "максать", потому что принято говорить на русском языке.
то есть всё таки там есть разница между тем как говорят на базаре, и как говорят более культурные люди, а здесь такой разницы практически нет, и стар и млад, и профессор и студент чудовищно каверкают язык.

-----------------
Оптимизм - это недостаток информации (с).
дождевое облако
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 30-06-2010, 18:27   #87
Lundqvist
Kebab forever !!!
 
Аватар для Lundqvist
 
Сообщений: 8,362
Проживание:
Регистрация: 20-11-2006
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от Meha
в русском нет такого заиствования, ни "максать" ни еще чего либо там, и если кто то использует подобные словечки, то это говорит только о его культурном уровне и ни о чём больше. извините, но в официальной организации вам никто не скажет "максать", потому что принято говорить на русском языке.то есть всё таки там есть разница между тем как говорят на базаре, и как говорят более культурные люди, а здесь такой разницы практически нет, и стар и млад, и профессор и студент чудовищно каверкают язык.

Вот и я про это.В России чинуши хоть и не все грамотные,но на приёме в райсобесе тётенька вряд-ли будет использовать сленговые словечки.А тут в той-же Кела мне приходилось слышать и "дуунисса",и "фюркка" и т.д...

-----------------
Kebab forever !!!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 30-06-2010, 19:40   #88
Aelita
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от Lundqvist
Вот и я про это.В России чинуши хоть и не все грамотные,но на приёме в райсобесе тётенька вряд-ли будет использовать сленговые словечки.А тут в той-же Кела мне приходилось слышать и "дуунисса",и "фюркка" и т.д...

Подозреваю, что это оттого, что финны "на должностях" любят себя вести подчеркнуто демократично, типа "мы с вами говорим на одном языке". В России же наоборот чиновники стараются дистанцироваться, дабы подчеркнуть свою значимость.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 30-06-2010, 19:45   #89
RSW..
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от Aelita
Подозреваю, что это оттого, что финны "на должностях" любят себя вести подчеркнуто демократично, типа "мы с вами говорим на одном языке". В России же наоборот чиновники стараются дистанцироваться, дабы подчеркнуть свою значимость.

Есть тон официальный и есть неофициальный, так же и форма одежды, здесь и к учителям "на ты" обращаются. В России же нельзя встать из-за парты во время урока без разрешения учителя (дисциплина). Думаю и сейчас так.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-08-2010, 19:30   #90
TheLook
Красафчег :)
 
Аватар для TheLook
 
Сообщений: 781
Проживание: Pietari
Регистрация: 08-05-2005
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Подозреваю, что это оттого, что финны "на должностях" любят себя вести подчеркнуто демократично, типа "мы с вами говорим на одном языке".

А что плохого в том, чтобы говорить на нормальном литературном языке?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-08-2010, 19:31   #91
-sie-
вне..
 
Аватар для -sie-
 
Сообщений: 19,223
Проживание: там, где меня нет...
Регистрация: 23-01-2007
Status: Offline
Репутация: 0
Talking

Цитата:
Сообщение от TheLook
А что плохого в том, чтобы говорить на нормальном литературном языке?

а что плохого, чтобы говорить на нормальном человеческом сленге ?

-----------------
люди лгут-чаще себе, чем другим, а другим лгут чаще, чем говорят правду..(с)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-08-2010, 19:54   #92
indy
Пользователь
 
Аватар для indy
 
Сообщений: 296
Проживание: Helsinki
Регистрация: 22-02-2004
Status: Offline
Репутация: 14
Цитата:
Сообщение от -sie-
а что плохого, чтобы говорить на нормальном человеческом сленге ?


А зачем изобретать сленг, коверкая слова, если уже есть (нормальный) литературный язык? )

Что-то подсказывает, что такое коверкание может быть вызвано сравнительно недавним появлением собственной письменности и литературы в частности Xотя может я и не прав..

-----------------
Там, где кончается полоса неудач, начинается территория кладбища
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-08-2010, 20:02   #93
Tulilintu
Пользователь
 
Аватар для Tulilintu
 
Сообщений: 5,954
Проживание: Ekokemin varjossa...
Регистрация: 09-07-2010
Status: Offline
Репутация: 0
Вы не правы. Чем тогда объяснить наш замечательный новояз - превед, медвед, и т.д. Вроде как тысячелетняя история, Толстоевские там всякие, а все нам неймется и не годится...

Кроме этого, многое - не сленг, а диалекты, и считается культурным богатством и гордостью за свою малую родину. В свою очередь, столичный сленг - тоже интересное являение со столетней историей. В нем перемешались диалектные словечки, немецкий, швдеский, русский и даже, возможно, татарский. Исследователи знают лучше. Сленг неотъемлемо связан с историей Хельсинки
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-08-2010, 20:02   #94
nezaika
*
 
Аватар для nezaika
 
Сообщений: 30,942
Проживание: Båbrosk
Регистрация: 10-01-2006
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от indy
А зачем изобретать сленг, коверкая слова, если уже есть (нормальный) литературный язык? )

Что-то подсказывает, что такое коверкание может быть вызвано сравнительно недавним появлением собственной письменности и литературы в частности Хотя может я и не прав..


Алё!

Сначала возникают диалекты, а потом на их основе стряпают литературный язык.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-08-2010, 20:03   #95
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 59,924
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от indy
А зачем изобретать сленг, коверкая слова, если уже есть (нормальный) литературный язык? )

Что-то подсказывает, что такое коверкание может быть вызвано сравнительно недавним появлением собственной письменности и литературы в частности Xотя может я и не прав..


А как вы объясните тогда сленг в других странах, где письменность возникла раньше?
Сомневаюсь, что причина в этом...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-08-2010, 20:14   #96
TheLook
Красафчег :)
 
Аватар для TheLook
 
Сообщений: 781
Проживание: Pietari
Регистрация: 08-05-2005
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
а что плохого, чтобы говорить на нормальном человеческом сленге ?

Лет 10 назад я был на спортивных сборах в 125 км. под Санкт-Петербургом. Кажется очень небольшое расстояние до культурной столицы...
Но - речь местных жителей я понимал лишь наполовину. Они говорили по русски, но - на местном "сленге". Если внимательно послушать - русские "сленговые" выражения образовываются по тому же механизму, что и финские: берется нормально слово и укорачивается и упрощается по максимуму - чтобы на его произношение затрачивалось как можно меньше усилий, лишь бы окружающие поняли, что ты имеешь ввиду.

Сленг это - "Превед, медвед". А вот финский "разговорный" или русский "разговорный" - это обыдливание языка.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-08-2010, 20:17   #97
TheLook
Красафчег :)
 
Аватар для TheLook
 
Сообщений: 781
Проживание: Pietari
Регистрация: 08-05-2005
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Что-то подсказывает, что такое коверкание может быть вызвано сравнительно недавним появлением собственной письменности и литературы в частности

Коверкание никак не связано со сроками появления письменности.
Люди, говорящие на "быдлоязыке" прекрасно понимают и говорят на литературном языке... Но - им лень правильно выражаться.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-08-2010, 21:30   #98
anttisepp
Пользователь
 
Аватар для anttisepp
 
Сообщений: 5,406
Проживание: E-K
Регистрация: 24-10-2005
Status: Offline
Репутация: 0
Smile

А как вам такая цепочка:
Классическая латынь -> вульгарная латынь -> итальянский язык?
"Обыдливание" или развитие языка?

-----------------
sivistynyt juntti
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 09-08-2010, 10:22   #99
adam
undefined
 
Аватар для adam
 
Сообщений: 5,264
Проживание:
Регистрация: 30-06-2005
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от TheLook
Сленг это - "Превед, медвед". А вот финский "разговорный" или русский "разговорный" - это обыдливание языка.


Хотелось бы поинтересоваться. А Вы, значит, аристократ?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-09-2011, 12:13   #100
Miss Troll
Registered User
 
Сообщений: 3
Проживание:
Регистрация: 14-09-2011
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от POIKA
глупый вопрос-в русском языке испорчено настолько много-что нынешняя молодёж уже и незнает как правильно говорить--особенно птичий язык в компьютере--там язык фиг поймеш-что говорит юзер--


Люблю самокритичных людей .
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-09-2011, 12:41   #101
Andzhi
Эпикуристка-Нимфоманка
 
Аватар для Andzhi
 
Сообщений: 23,873
Проживание: И никаких тебе опозновательных знаков
Регистрация: 13-04-2006
Status: Offline
Репутация: 0
Когда ходишь на курсы финского и там учат правильному литературному языку - потом выходишь в свет и ничего не понимаешь на разговорном финском.
Спрашивали у учителя - давайте сразу учить сокращённую версию - ведь нам же надо общаться в жизни, - ответ : вам надо понимать что написано в газете, а не что вам сказали в подворотне
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-09-2011, 13:02   #102
Kimi
Пользователь
 
Аватар для Kimi
 
Сообщений: 4,434
Проживание: Это не Рио-де-Жанейро. Это гораздо хуже!
Регистрация: 21-12-2009
Status: Offline
Репутация: 0
А почему разговор только о финнах? Себя то со стороны кто-то слышал? Московский puhekieli тоже не простой в понимании и произношении. Не все на нем говорят, потому что это мало прилично, но в разговорах между собой, с друзьями бывает выпадают слова, которые иностранец со словарем не переведет. А молодежь естественно на нем и говорит.


Последнее редактирование от Kimi : 17-09-2011 в 13:21.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-09-2011, 13:21   #103
Lundqvist
Kebab forever !!!
 
Аватар для Lundqvist
 
Сообщений: 8,362
Проживание:
Регистрация: 20-11-2006
Status: Offline
Репутация: 0
Речь идёт тут не о разговорных словечках,а об исковерковании и сокращении обычных слов в финском языке.
Например дочь пишет : "Voijaaks mie ja Lotta nukkuu meijän pihal telts?"
Не думаю,что в России кто-то напишет ну например так: "Можм я и Маша спа на нашм двор в палтк?"

-----------------
Kebab forever !!!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-09-2011, 13:25   #104
Andzhi
Эпикуристка-Нимфоманка
 
Аватар для Andzhi
 
Сообщений: 23,873
Проживание: И никаких тебе опозновательных знаков
Регистрация: 13-04-2006
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от Kimi
А почему разговор только о финнах? Себя то со стороны кто-то слышал? Московский пухекиели тоже не простой в понимании и произношении. Не все на нем говорят, потому что это мало прилично, но в разговорах между собой, с друзьями бывает выпадают слова, которые иностранец со словарем не переведет. А молодежь естественно на нем и говорит.

разговор о финском видимо потому что автор задал такую тему
почему тут бросились сразу сравнивать с русским - не понятно
мне кажется проблема в том, что нам живя здесь трудно понимать этот сокращённый финский, так же как если бы финн, учивший литературный русский приехал бы в Москву ему как мининуму нужен был бы этот ролик из ComedyClub.

-----------------
Любовь - это не чувство, - это поступки!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-09-2011, 13:35   #105
*1*
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Но в Росии же вроде нет оффициального разделения на разговорный и литературный язык. А в Финляндии есть. Поэтому я делаю для себя вывод что Русский язык меньше коверкают.

Я не знаю правда это или нет, но говорят южные финны могут легко не понимать что говорят северные. Я в России такой ситуаци не замечал. Ну окаюк, акают. Но куда бы я не ездил, все говорят на понятном русском языке.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-09-2011, 14:02   #106
Kimi
Пользователь
 
Аватар для Kimi
 
Сообщений: 4,434
Проживание: Это не Рио-де-Жанейро. Это гораздо хуже!
Регистрация: 21-12-2009
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от malexTrolli
Но в Росии же вроде нет оффициального разделения на разговорный и литературный язык.


"Я б русский выучил только за то, что на нем разговаривал Ленин!"

, a он как ты понимаешь, не мог говорить на puhekieli. Какая разница, есть официальное разделение или нет. Ты послушай что говорят на улицах. Еще лучше в стенах института где нибудь. Чума, ваще жесть.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-09-2011, 14:13   #107
valkoooo
Пользователь
 
Аватар для valkoooo
 
Сообщений: 1,312
Проживание: хельсинки
Регистрация: 04-02-2011
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от Pauli
я сам понятия не имею,откуда слово пошло,но у википедии есть мнение,что это какой-то украинский танец
"Ripaska l. ky(y)kkytanssi t. pikkuryssä (ven. присядка; дробь; пляска) on ukrainalaisesta kansantanssiperinteestä peräisin oleva tanssi. Tanssia ripaskaa on myös sanonta toiminnasta, jossa jalkoja liikutellaan tavallista nopeammassa tahdissa. Aiemmin ripaskaksi sanotun soolotanssin tunnusmerkkinä oli nimenomaan kyykkyasento. Viime aikoina ripaskaksi on ryhdytty nimittämään itäisen kansanperinteen mukaista, improvisoivaa soolotanssia yleensä. Myös itäkarjalaisessa perinteessä on tanssimuotona ripaska, vepsäksi "karg" (vrt. suom. karkelo) tai karjalaksi "plässindä" (ven. пляска), jolla tarkoitetaan improvisaatiota."

на мой взгляд - чистый полёт фантазии.. собирательный образ.. от не знания зачатый и рождённый..
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-09-2011, 14:14   #108
Andzhi
Эпикуристка-Нимфоманка
 
Аватар для Andzhi
 
Сообщений: 23,873
Проживание: И никаких тебе опозновательных знаков
Регистрация: 13-04-2006
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от malexTrolli
Но в Росии же вроде нет оффициального разделения на разговорный и литературный язык. А в Финляндии есть. Поэтому я делаю для себя вывод что Русский язык меньше коверкают.

Я не знаю правда это или нет, но говорят южные финны могут легко не понимать что говорят северные. Я в России такой ситуаци не замечал. Ну окаюк, акают. Но куда бы я не ездил, все говорят на понятном русском языке.

да это так, нам на курсах сразу про это говорили
в России на так называемом сленге говорит в основном молодёжь

-----------------
Любовь - это не чувство, - это поступки!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-09-2011, 14:15   #109
valkoooo
Пользователь
 
Аватар для valkoooo
 
Сообщений: 1,312
Проживание: хельсинки
Регистрация: 04-02-2011
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от filolg
Pauli, все так, просто интересно, откуда это слово взялось, и почему так звучит... Какая связь с "рыбой"?

очень возможно , что ни какой..
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-09-2011, 14:18   #110
valkoooo
Пользователь
 
Аватар для valkoooo
 
Сообщений: 1,312
Проживание: хельсинки
Регистрация: 04-02-2011
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от ese
по карельски это röntty, röntyšky называется. Но вот убей бог не пойму, почему кадриль финны ( саволайнены ) kerenski именуют...

не думаю что между рёнтюшками и тем что финны пытаются подразумевать под словом рипатска есть связь
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-09-2011, 15:12   #111
Дашутка
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от federajj
ессна, шиза ,поребрик , гембель , кипиш , отмазка ...
и таких слов много , а если б не форум , я б и знать не знала, что такое поребрик

выделенное слово не из русского языка
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-09-2011, 15:14   #112
Дашутка
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от malexTrolli
Но в Росии же вроде нет оффициального разделения на разговорный и литературный язык. А в Финляндии есть. Поэтому я делаю для себя вывод что Русский язык меньше коверкают.

Я не знаю правда это или нет, но говорят южные финны могут легко не понимать что говорят северные. Я в России такой ситуаци не замечал. Ну окаюк, акают. Но куда бы я не ездил, все говорят на понятном русском языке.

+1................................
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-09-2011, 15:25   #113
IrinaKo
Пользователь
 
Сообщений: 5,835
Проживание:
Регистрация: 18-03-2009
Status: Offline
Репутация: 0
Talking

Цитата:
Сообщение от Andgolina
разговор о финском видимо потому что автор задал такую тему
почему тут бросились сразу сравнивать с русским - не понятно
мне кажется проблема в том, что нам живя здесь трудно понимать этот сокращённый финский, так же как если бы финн, учивший литературный русский приехал бы в Москву ему как мининуму нужен был бы этот ролик из ComedyClub.


И что теперь финам на сленге не говорить ? Что бы мигрантам удобно было

В России до сих пор как бы стыдно говорить на диалекте своей месности (гыкать или окать) - а здесь уже не стыдно, уже модно, уже языковое баХхадство , которое надо сохранять.
В каждом языке есть местные диалекты , фины не исключение.
Украинский язык такой - есть официальная версия . котору. шевченко создал, и есть языки разные месностей. Украинцы из Луганска или Сум не все понимают когда говорят галитском варианте. А фином почему нельзя????? В английском есть сколько угодно вариантов,не считай валеского и шотландского. Есть кастильские испанской , андалузкий , а каталонский вообще другой язык
Так что хватит ныть - учиться, учиться и учиться . Выучите литературный - хорошо- сленг сам прилипнет это то как раз не проблемма
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-09-2011, 15:32   #114
IrinaKo
Пользователь
 
Сообщений: 5,835
Проживание:
Регистрация: 18-03-2009
Status: Offline
Репутация: 0
Wink

Цитата:
Сообщение от malexTrolli
Но в Росии же вроде нет оффициального разделения на разговорный и литературный язык. А в Финляндии есть. Поэтому я делаю для себя вывод что Русский язык меньше коверкают.
Я не знаю правда это или нет, но говорят южные финны могут легко не понимать что говорят северные. Я в России такой ситуаци не замечал. Ну окаюк, акают. Но куда бы я не ездил, все говорят на понятном русском языке.


Буга-буга Вот когда с вами какая бабулек заговорит на реальном наречии - вы то же половины не поймете - это раз. Когда язык родной понимать проще - это двас. Даже тема такая была на уроках русского языка в 5-м классе вы в это время видать ворон на заборе считали .
Просто народный язык объявили деревенским и люде стеснялись и стесняются - перучиваются. Было сколько угодно месных говоров. Даже словари есть Ожигова к примеру
Деревню в России уничтожили, деревенского происхождения или просто провинциального стесняются - вот и говоры забылись. В Финляндии этого не произошло - здесь не стыдно быть родом из провинции или родителей фермеров иметь
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-09-2011, 15:57   #115
*1*
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от IrinaKo
вот и говоры забылись.


Так это же хорошо что в стране со 140 000 000 населения все друг друга понимают, и плохо что в стране с 5 000 000 есть проблемы с пониманием между севером и югом. Я так считаю. Это явно не способствует сохранению финского языка т.к. увеличивает сложность его обучения.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-09-2011, 16:10   #116
Black
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Talking

Цитата:
Сообщение от nezaika
Хе хе, вот вам, если интересно:

Олбанский йазыгг (не путать с официальным языком Албании) является одним из самых современных языков всемирной сети и официальным языком Олбании. По своему содержанию он относится к падонкафской языковой группе и по всей вероятности произошёл от древнеудаффкомафского языка с элементами словарного запаса из русского языка, заменяющие древнеудаффкомафский мат. На сегодняшний день на олбанском языке говорят около десяти миллиардов жителей Земли и свыше двадцати тысяч гоблиннаф Мордора.

http://absurdopedia.wikia.com/wiki/...7%D1 %8B%D0%BA

Ага! Так увлеклась, что пошла дальше на изучение немецкого:

Немецкий язык, он же немедско-фошысский — универсальный язык, разработанный для общения порноактёров на основе идиша. Работа над языком была начата ещё в допотопные времена в Хермании, где и продолжается по сей день.

...но дальше можно не перечислять, пристрастие немцев к плану и планированию давно и всем известно.

В результате, как всегда бывает с немецким планом, всё пошло совсем не так, как ожидалось, и вариантов немецкого языка получилось примерно столько же, сколько было выкурено сортов плана. ...


...Затем последний как-то сам по себе разделился на северноавстрийский, среднеавстрийский и южноавстрийский. От южноавстрийского отделился венгерский, который херманские учёные уже отказывались признавать немецким языком, но вскоре от венгров произошли финны, а от финнов эстонцы, а эти-то вдруг оказались практически неотличимы от немцев, только более медленные (очевидно, в процессе этногенеза знаменитая немецкая расторопность слегка выдохлась).

Круг замкнулся, и херманская научная мысль оказалась в тупике. .....


Новое время

Из тупика её вывел Гёте, предложив наконец немцам осознать свою национальную идентичность и перейти с травы на пиво. Началась эпоха херманского романтизма, и первым делом образовался баварский диалект. Обрадованные немцы вышли на демонстрацию, но поскольку все были крепко под хмельком, из демонстрации получилась революция (нем. Oktoberfest, «Великая Октябрьская революция», или попросту «Пивной путч»). Толпы увлёкшихся немцев совершили триумфальный марш на Берлин, где были тепло встречены Карлом Марксом и другими истинными арийцами, и на радостях придумали берлинский диалект (идиш, также известный как Arisch), от которого в свою очередь произошли немецкий херманский (Deutschbenannt) и херманский английский (Englischgewürz).

Немецкие диалекты были до того разными, что ни один уважающий себя немец ни на йоту не понимал, что говорил ему его сосед. Всё это осложняло работу государственных органов, в особенности налоговой инспекции (Schutzstaffel, или SS). Самым непонятным оказался немецкий херманский, которого не понимал даже его создатель, доктор Заменгоф.

Чтобы как-то решить проблему, Заменгоф решил изобрести ещё один язык, на который можно было бы переводить немецко-херманские слова и выражения, чтобы уже затем делать перевод на другие диалекты. Этот язык получил название «аспиранто», так как пользовались им в основном аспиранты кафедр лингвистики. .....


http://absurdopedia.wikia.com/wiki/...7%D1%8B%D0 %BA
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-09-2011, 16:12   #117
belaja
I Don't Care
 
Аватар для belaja
 
Сообщений: 16,613
Проживание: Turku
Регистрация: 28-02-2004
Status: Offline
Репутация: 12
Цитата:
Сообщение от malexTrolli
Так это же хорошо что в стране со 140 000 000 населения все друг друга понимают, и плохо что в стране с 5 000 000 есть проблемы с пониманием между севером и югом. Я так считаю. Это явно не способствует сохранению финского языка т.к. увеличивает сложность его обучения.


разница конечно есть, но чтоб не понимать северных финнов надо не знать язык))))

-----------------
What goes around comes around
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-09-2011, 16:18   #118
*1*
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от belaja
разница конечно есть, но чтоб не понимать северных финнов надо не знать язык))))


Так разговор о том что южные ФИННЫ не понимаю северных ФИННОВ.

Я не знаю правда это или нет. Но слышал это уже пару раз на курсах финского от финнов учителей. Да и Анжи тоже подивердила. Т.е. коренные финны не знают языка? Вот в этом то и проблема.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-09-2011, 16:23   #119
belaja
I Don't Care
 
Аватар для belaja
 
Сообщений: 16,613
Проживание: Turku
Регистрация: 28-02-2004
Status: Offline
Репутация: 12
Цитата:
Сообщение от malexTrolli
Так разговор о том что южные ФИННЫ не понимаю северных ФИННОВ.

Я не знаю правда это или нет. Но слышал это уже пару раз на курсах финского от финнов учителей. Да и Анжи тоже подивердила. Т.е. коренные финны не знают языка? Вот в этом то и проблема.


фигня это) пообщайся с финнами из телемаркетинговой сферы, кот работают на телефоне и спроси) говорок конечто тот еще, кстати туринский мурре говорят самый забойный) но понимают их леХко

-----------------
What goes around comes around
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-09-2011, 16:25   #120
Black
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Talking

Цитата:
Сообщение от malexTrolli
Так разговор о том что южные ФИННЫ не понимаю северных ФИННОВ.

Я не знаю правда это или нет. Но слышал это уже пару раз на курсах финского от финнов учителей. Да и Анжи тоже подивердила. Т.е. коренные финны не знают языка? Вот в этом то и проблема.

Северные "финны"-лаппалайсет...это другой народ со своим языком. У них свои ТВ- и радиопрограммы, образом жизни напоминают северные народы России, нанайцев, являются их родственниками, а вот насчёт схожести их языков не в курсе. Ну в общем родня с Эскимосами Америки. Ну "офинились" они, черты лица более европейские, у других ( в России) монголоидные черты преобладают. Оленеводы в общем, рыбаки, охотники...

Где то читала такое, что лаппалайсет и есть "истинные финны", а те что сейчас себя называют финнами...так то пришельцы с Урала, вытиснувшие финнов далее на Север.

Многие нынешние финны- это помесь всего со всем. Ну да. Основа какая-то древняя есть, но многие кто со шведами, немцами, славянами поперемешались да так что и не отличишь особенно. Ну не может быть у финна рост 1:90 -2:00
Значит это не финн. И если нос римский, то какой нафик финн?
Да даже 1:80-уже высоко для "истинного финна с древней своей основой.

Последнее редактирование от Black : 17-09-2011 в 16:45.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Ответ


Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра Оценка этой теме
Оценка этой теме:

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

vB коды Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.



» Объявления на Doska.fi

» Галерея Финляндии

» Реклама на Doska.fi

» Реклама на Russian.fi


Часовой пояс GMT +3, время: 01:03.

Russian.fi - Финляндия по-русски © Suomitech Oy, 2002-2026 При использовании материалов с сайта указание ссылки на russian.fi обязательно