Вернуться   Финляндия по-русски » Жизнь в Финляндии » Suomenkielinen keskustelupalsta
Логин
Пароль

Закрытая тема
 
Опции темы Поиск в этой теме Рейтинг: Рейтинг темы: Голосов - 2, средняя оценка - 3.00. Опции просмотра
Old 04-12-2006, 23:04   #421
Ralphie
Moderaattori
 
Аватар для Ralphie
 
Сообщений: 2,312
Проживание: Свой дом
Регистрация: 14-04-2004
Status: Offline
Репутация: 20
Цитата:
Сообщение от Графиня
А мне кажется не говорят "hae Sergeitä (партитив?зачем?) klo 19 asemalta", а говорят:"hae Sergei asemalta klo 19"? Kun olen niin tarkka, hih...


Aivan oikein! Aivot eivät toimi iltaisin. Ajattelin Sergeitä, mutta käskymuodossa haetaan tietenkin Sergei, prkl... Ehkä ajattelin kirjoitushetkellä että asemalta pitää hakea monta Sergeitä kerrallaan

PS: Исправил ошибку.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 04-12-2006, 23:16   #422
Ralphie
Moderaattori
 
Аватар для Ralphie
 
Сообщений: 2,312
Проживание: Свой дом
Регистрация: 14-04-2004
Status: Offline
Репутация: 20
Hae Sergeitä asemalta voi sanoa, jos Sergei on vaikka paloiteltu sinne... Tuli vaan mieleen Onpas synkkiä ajatuksia juuri nyt. Menen nukkumaan!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-12-2006, 08:14   #423
Графиня
Registered User
 
Аватар для Графиня
 
Сообщений: 3,079
Проживание:
Регистрация: 03-12-2006
Status: Offline
Репутация: 0
Niin ja jos ei käytä imperatiivia niin voi kirjoittaa: Sergei klo 19, Andrei klo 20, Misha klo 21. Mitähän mun mies sanoisi jos näkisi sellaisia merkintöjä kalenterissani? Väsyttää...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-12-2006, 13:17   #424
Утрiй
Registered User
 
Сообщений: 1,144
Проживание:
Регистрация: 11-12-2005
Status: Offline
Репутация: 0
26 лет потаённо эти имя и фамилия реального человека лежали на дне сознания и только совсем недавно не на яву даже, а во сне странным образом всплыли, что показалось довольно забавным.

Любовь Туркку

Кто занет, откуда пришла такая фамиля Туркку, она финская?
Что она может означать? Я в словаре только turkkuri нашёл,- меховщик.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-12-2006, 13:29   #425
Veonika
SLAVA UKRAINI
 
Аватар для Veonika
 
Сообщений: 15,442
Проживание: Espoo
Регистрация: 20-09-2004
Status: Offline
Репутация: 10
Цитата:
Сообщение от Утро
26 лет потаённо эти имя и фамилия реального человека лежали на дне сознания и только совсем недавно не на яву даже, а во сне странным образом всплыли, что показалось довольно забавным.

Любовь Туркку

Кто занет, откуда пришла такая фамиля Туркку, она финская?
Что она может означать? Я в словаре только turkkuri нашёл,- меховщик.


нет, на финскую не похожа..

-----------------

"You have to sit by the side of a river a very long time before a roast duck will fly into your mouth." -G. Kawasaki
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-12-2006, 14:00   #426
Утрiй
Registered User
 
Сообщений: 1,144
Проживание:
Регистрация: 11-12-2005
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от Veonika
нет, на финскую не похожа..

Современный финский театральный мир сложно представить без Йоуко Туркку — педагога и режиссера, чьи работы практически всегда неоднозначно воспринимаются критиками и публикой.

Больше ничего с этой фамилией не нашёл пока.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-12-2006, 14:15   #427
Veonika
SLAVA UKRAINI
 
Аватар для Veonika
 
Сообщений: 15,442
Проживание: Espoo
Регистрация: 20-09-2004
Status: Offline
Репутация: 10
Цитата:
Сообщение от Утро
Современный финский театральный мир сложно представить без Йоуко Туркку — педагога и режиссера, чьи работы практически всегда неоднозначно воспринимаются критиками и публикой.

Больше ничего с этой фамилией не нашёл пока.


значит, я ошиблась..

-----------------

"You have to sit by the side of a river a very long time before a roast duck will fly into your mouth." -G. Kawasaki
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-12-2006, 14:23   #428
Графиня
Registered User
 
Аватар для Графиня
 
Сообщений: 3,079
Проживание:
Регистрация: 03-12-2006
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от Утро

Любовь Туркку

Кто занет, откуда пришла такая фамиля Туркку, она финская?
Что она может означать? Я в словаре только turkkuri нашёл,- меховщик.




Фамилия похожа на финскую, но она не обязательно должна что-либо означать.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-12-2006, 15:25   #429
novenkaj
Registered User
 
Сообщений: 15
Проживание:
Регистрация: 01-12-2006
Status: Offline
Репутация: 0
POMOGITE S PEREVODOM

EXALA NA MASINE I VDRUG ZAGORELAS LAMPOHKA INZEKTORA,NA KOMPYTERE VISLA NADPIS PO ANGLIISKI,POMOGITE PEREVESTI...ENGINE....A MALFUNCTION MAY HAVE OCCURRED IN THE ENGINE CONTROL SYSTEM.ALTHOUGH THERE IS A REMOTE CHANCE OF IMMEDIATE BREAKDOWN,AVOID DRIVING AT HIGH SPEED AND GO TO ANISSAN DEALER FOR THE SYSTEM TO BE CHECKED AS SOON AS POSSIBLE....SPASIBO ZARANIE
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-12-2006, 15:27   #430
Suriken
Пользователь
 
Аватар для Suriken
 
Сообщений: 12,202
Проживание:
Регистрация: 08-12-2003
Status: Offline
Репутация: 10
Вобчем, у вас там неполадка в управлении двигателем и может случиться, что захлохнет. Быстро не едьте и едьте сразу в сервисный центр Ниссан. (У вас же Ниссан?)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 05-12-2006, 15:31   #431
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Репутация: 25
Цитата:
Сообщение от Утро
Современный финский театральный мир сложно представить без Йоуко Туркку — педагога и режиссера, чьи работы практически всегда неоднозначно воспринимаются критиками и публикой.

Больше ничего с этой фамилией не нашёл пока.

Режиссера вообще-то Йоуко ТурккА зовут.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-12-2006, 14:14   #432
Veonika
SLAVA UKRAINI
 
Аватар для Veonika
 
Сообщений: 15,442
Проживание: Espoo
Регистрация: 20-09-2004
Status: Offline
Репутация: 10
mikä on luenta?

-----------------

"You have to sit by the side of a river a very long time before a roast duck will fly into your mouth." -G. Kawasaki
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-12-2006, 14:51   #433
Nefertiti
Светлая
 
Аватар для Nefertiti
 
Сообщений: 6,203
Проживание:
Регистрация: 04-09-2003
Status: Offline
Репутация: 19
luentO - лекция

-----------------
Я не червонец, чтобы всем нравиться. (Бунин)

У Нефертити было две нефертитьки, неферпопка и неферпипка...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-12-2006, 14:56   #434
Veonika
SLAVA UKRAINI
 
Аватар для Veonika
 
Сообщений: 15,442
Проживание: Espoo
Регистрация: 20-09-2004
Status: Offline
Репутация: 10
Цитата:
Сообщение от Nefertiti
luentO - лекция


да знаю я уж, как лекция будет, спасибо. . . Я другое слово спрашивала.

-----------------

"You have to sit by the side of a river a very long time before a roast duck will fly into your mouth." -G. Kawasaki
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-12-2006, 14:59   #435
Opiskelija
Пользователь
 
Аватар для Opiskelija
 
Сообщений: 4,775
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 20-06-2005
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от Veonika
микä он luenta?

Чтение, считывание.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-12-2006, 15:02   #436
Veonika
SLAVA UKRAINI
 
Аватар для Veonika
 
Сообщений: 15,442
Проживание: Espoo
Регистрация: 20-09-2004
Status: Offline
Репутация: 10
спасибо.....
я щас застрелюсь: etnometodologinen etnografia. Voi helevetti!!!!
(это переводить не надо)

-----------------

"You have to sit by the side of a river a very long time before a roast duck will fly into your mouth." -G. Kawasaki
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-12-2006, 20:02   #437
olka_eva
rana-viajera
 
Аватар для olka_eva
 
Сообщений: 3,202
Проживание: Espoo, Olari
Регистрация: 04-07-2003
Status: Offline
Репутация: 10
Apua!

Miten tätä käännetään venäjäksi?
Asukasvalinta on 15%:ssa asunnoisa täysin vapaa niissä aravavuokrataloissa, joiden rajoitusaika on pidennetty 10 vuodella mainutun ajan aikana.

Что-то я со временами запуталась в заболденном тексте. Помогите смысл понять, а?

-----------------
¡Qué nos quiten lo bailao!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 07-12-2006, 20:57   #438
space_monkey
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
"...aika... pidennetty ... ajan aikana"?

Ja sitten vielä ihmetellään miksi jengi hyppää tankkien alle.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-12-2006, 15:20   #439
Nefertiti
Светлая
 
Аватар для Nefertiti
 
Сообщений: 6,203
Проживание:
Регистрация: 04-09-2003
Status: Offline
Репутация: 19
käsittely tehdään kuivalle katolle kahden poutapäivän edellä

как по русски будет? сухую кровлю обрабатывают за два сухих дня???

-----------------
Я не червонец, чтобы всем нравиться. (Бунин)

У Нефертити было две нефертитьки, неферпопка и неферпипка...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-12-2006, 15:34   #440
Chuhna
Красавчег
 
Сообщений: 11,027
Проживание:
Регистрация: 07-05-2003
Status: Offline
Репутация: 13
Обработка призводится по сухой кровле, когда два предыдущих дня тоже были сухими.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-12-2006, 15:38   #441
Haha
Еще не придумала...
 
Аватар для Haha
 
Сообщений: 22,212
Проживание:
Регистрация: 22-05-2005
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от Chuhna
Обработка призводится по сухой кровле, когда два предыдущих дня тоже были сухими.

(сухими) ... как кровля.

(я не язвлю, я по-доброму... )
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-12-2006, 15:41   #442
Графиня
Registered User
 
Аватар для Графиня
 
Сообщений: 3,079
Проживание:
Регистрация: 03-12-2006
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от Chuhna
Обработка призводится по сухой кровле, когда два предыдущих дня тоже были сухими.



Oбрабатывать надо когда два следующих дня будут сухими.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-12-2006, 15:42   #443
Nefertiti
Светлая
 
Аватар для Nefertiti
 
Сообщений: 6,203
Проживание:
Регистрация: 04-09-2003
Status: Offline
Репутация: 19
Цитата:
Сообщение от Chuhna
Обработка призводится по сухой кровле, когда два предыдущих дня тоже были сухими.


я перевела что обработка производится в сухую и теплую погоду, так как там дальше написанно что раствор действует 36 часов, то думаю что кому надо - те поймут а то получается какое то масло маслянное...

-----------------
Я не червонец, чтобы всем нравиться. (Бунин)

У Нефертити было две нефертитьки, неферпопка и неферпипка...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-12-2006, 15:44   #444
space_monkey
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
А по-моему
"tehdään 2:n poutapäivän edellä" ==

| käsittely | poutapäivä | poutapäivä |

PS. Второй, ***!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-12-2006, 16:40   #445
space_monkey
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Все, приехали...

Помогите, пожалуйста, избежать профессионального кризиса (и харакири конторской скрепкой).
Как перевести...


"työtodistus"
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-12-2006, 16:53   #446
ПАУТИНА
всеМирная
 
Аватар для ПАУТИНА
 
Сообщений: 4,643
Проживание:
Регистрация: 27-08-2004
Status: Offline
Репутация: 10
Цитата:
Сообщение от space_monkey
Помогите, пожалуйста, избежать профессионального кризиса (и харакири конторской скрепкой).
Как перевести...


"тыöтодистус"


справка с работы


A вообше то, ето то же самое, что и трудовая книжка в России,
но здесь ведь ето не книжка, а листочек, поетому точного перевода не сушествует.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-12-2006, 16:53   #447
AlinaR
лучше Алинарчик
 
Аватар для AlinaR
 
Сообщений: 4,353
Проживание: artami
Регистрация: 23-10-2003
Status: Offline
Репутация: 25
Цитата:
Сообщение от space_monkey
Помогите, пожалуйста, избежать профессионального кризиса (и харакири конторской скрепкой).
Как перевести...


"työtodistus"

Свидетельство по трудоустройству, Ё!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-12-2006, 17:05   #448
space_monkey
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
А я (уже намылив шнур от ксерокса) внезапно осознал, что достаточно просто "Справка". Потому что остальное по содержанию понятно.

Спасибо.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-12-2006, 20:48   #449
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Репутация: 25
Цитата:
Сообщение от space_monkey
Помогите, пожалуйста, избежать профессионального кризиса (и харакири конторской скрепкой).
Как перевести...

"työtodistus"

Справка (характеристика) с места работы.
А меня научишь конторской скрепкой пользоваться?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-12-2006, 21:13   #450
space_monkey
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Ыгы, можно себе представить:

"Итак, харакири конторской скрепкой. Смотреть внимательно, демонстрирую первый и последний раз..."
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-12-2006, 21:33   #451
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Репутация: 25
От такого харакири только сильно возбуждаться можно. Я только что попробовала.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-12-2006, 22:35   #452
Lawpuh
Registered User
 
Аватар для Lawpuh
 
Сообщений: 1,462
Проживание: Satakunta
Регистрация: 20-02-2004
Status: Offline
Репутация: 10
А это Вам по русски будет понятно?

Цитата:
Сообщение от olka_eva
Apua!

Miten tätä käännetään venäjäksi?
Asukasvalinta on 15%:ssa asunnoissa täysin vapaa niissä aravavuokrataloissa, joiden rajoitusaika on pidennetty 10 vuodella mainutun ajan aikana.

Что-то я со временами запуталась в заболденном тексте. Помогите смысл понять, а?


Как это переводится на русский?
Выбор жильцов в 15% квартир совершенно свободна в тех домах под сдачю квартир в аренду (arava=строительство с льготным госфинансированием), время ограничения которых увеличено на 10 лет во время указанного времени.

Тут толкование, а не перевод нужен.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-12-2006, 23:00   #453
pako
Registered User
 
Сообщений: 54
Проживание: Питер
Регистрация: 07-11-2005
Status: Offline
Репутация: 0
Помогите с сокращениями

На сайте гостиницы в колонке Vuoteita
h
hh
Видимо расшифровывается как количество человек

рядом в колонке Hinta
2 hh 50/hlö
я так понимаю, что 50 евро за 2-х местный номер за ночь?

Спасибо
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-12-2006, 23:07   #454
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Репутация: 25
Цитата:
Сообщение от pako
На сайте гостиницы в колонке Vuoteita
h
hh
Видимо расшифровывается как количество человек

рядом в колонке Hinta
2 hh 50/hlö
я так понимаю, что 50 евро за 2-х местный номер за ночь?

Спасибо

Почти правильно понимаешь. 2-местный номер - 50 евро с человека.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-12-2006, 23:08   #455
Lawpuh
Registered User
 
Аватар для Lawpuh
 
Сообщений: 1,462
Проживание: Satakunta
Регистрация: 20-02-2004
Status: Offline
Репутация: 10
По другому немножко

Цитата:
Сообщение от pako
На сайте гостиницы в колонке Vuoteita
h
hh
Видимо расшифровывается как количество человек

рядом в колонке Hinta
2 hh 50/hlö
я так понимаю, что 50 евро за 2-х местный номер за ночь?

Спасибо


Похоже так: двуместный номер, 50 евро на человека.

Vuode=кровать (почему то "h")
hlö=henkilö=человек
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 14-12-2006, 00:36   #456
Ralphie
Moderaattori
 
Аватар для Ralphie
 
Сообщений: 2,312
Проживание: Свой дом
Регистрация: 14-04-2004
Status: Offline
Репутация: 20
Цитата:
Сообщение от Lawpuh
Vuode=кровать (почему то "h")
hlö=henkilö=человек


2hh = kahden hengen huone = комната двух призраков
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 14-12-2006, 00:47   #457
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Репутация: 25
Цитата:
Сообщение от Ralphie
2hh = kahden hengen huone = комната двух призраков

 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-12-2006, 09:37   #458
vivjen
Пользователь
 
Сообщений: 2,145
Проживание:
Регистрация: 06-06-2003
Status: Offline
Репутация: 10
всем доброе утро! здравствуйте!

как будет по -фински:

регулировка развала и схождения колес

всем спасибо
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-12-2006, 09:48   #459
Nefertiti
Светлая
 
Аватар для Nefertiti
 
Сообщений: 6,203
Проживание:
Регистрация: 04-09-2003
Status: Offline
Репутация: 19
Цитата:
Сообщение от vivjen
всем доброе утро! здравствуйте!

как будет по -фински:

регулировка развала и схождения колес

всем спасибо


aurauskulmien säätö

-----------------
Я не червонец, чтобы всем нравиться. (Бунин)

У Нефертити было две нефертитьки, неферпопка и неферпипка...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-12-2006, 12:31   #460
NorthV
Registered User
 
Сообщений: 13
Проживание:
Регистрация: 22-12-2005
Status: Offline
Репутация: 0
помогите с переводом, пожалуйста

надо перевести дословно:

"Isoo Antti ja Rannanjärvi, ne jutteli kaharen kesken"

Спасибо.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-12-2006, 13:37   #461
Графиня
Registered User
 
Аватар для Графиня
 
Сообщений: 3,079
Проживание:
Регистрация: 03-12-2006
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от NorthV
помогите с переводом, пожалуйста

надо перевести дословно:

"Isoo Antti ja Rannanjärvi, ne jutteli kaharen kesken"

Спасибо.



Это из одной песни,а перевод будет: Большой Антти и Раннанярви, (они) беседовали между собой. Написано kaharen kesken,а не kahden kesken,потому-что kaharen-это местный диалект.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-12-2006, 13:42   #462
NorthV
Registered User
 
Сообщений: 13
Проживание:
Регистрация: 22-12-2005
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от Графиня
Это из одной песни,а перевод будет: Большой Антти и Раннанярви, (они) беседовали между собой. Написано kaharen kesken,а не kahden kesken,потому-что kaharen-это местный диалект.



о_о, спасибо Большое!

а я то не пойму что за kaharen Спасибо!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 19-12-2006, 14:39   #463
Melodi
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Помогите перевести предложениэ. От него зависит целый следующий абзац. Я зависла.
Заранее спасибо!

Työvoiman tarjontaa vaikuttaa keskeisenä tekijänä väestökehityksen ohella kunkin ikäryhmän työelämään osallistumistase
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 20-12-2006, 11:56   #464
Udagan
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Как по-фински сказать "Всё о скандинавском метале" ('Everything about Scandinavian metal" - имеется в виду музыкальный стиль)???
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 20-12-2006, 12:33   #465
sheidulla
Registered User
 
Сообщений: 733
Проживание:
Регистрация: 12-12-2006
Status: Offline
Репутация: 0
Työvoiman tarjontaaN vaikuttaa keskeisenä tekijänä väestökehityksen ohella kunkin ikäryhmän työelämään osallistumistase

Приблизительно можно понять, да и то с учетом того, что было до и после.
Наверное, из отчета какого-то ответственного идиота. Не финский это, а вариант черномырдинского.



Всё о скандинавском металле
Если о скандинавских странах: Kaikki skandinaavisesta metallista
Если подразумевается также и Фи: Kaikki pohjoismaisesta metallista
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 20-12-2006, 18:13   #466
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Репутация: 25
Цитата:
Сообщение от Melodi
Помогите перевести предложениэ. От него зависит целый следующий абзац. Я зависла.
Заранее спасибо!

Työvoiman tarjontaa vaikuttaa keskeisenä tekijänä väestökehityksen ohella kunkin ikäryhmän työelämään osallistumistase

Все еще висишь или как?

Такой вариант пойдет?
Помимо демографического развития центральным фактором, влиющим на предложение рабочей силы, является степень участия в трудовой деятельности каждой возрастной группы.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 20-12-2006, 22:41   #467
sheidulla
Registered User
 
Сообщений: 733
Проживание:
Регистрация: 12-12-2006
Status: Offline
Репутация: 0
Так и переводилось бы, если бы не непонятно что в данном случае значащее väestökehitys. Ближе к росту благосостояния населения, чем к приросту населения.
А osallistumistasE, баланс участия - вообще пестня. Автору, видать, захотелось ввернуть самопальный термин поумнее. В современном финском каждый день появляется в среднем по два новых слова, потому что легко склеивать абсурдные термины для новояза. В общем, сначала надо переводить на финский, и автора на языковые курсы для иностранцев.
Кстати, кто автор? В студию его
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 20-12-2006, 23:05   #468
Ralphie
Moderaattori
 
Аватар для Ralphie
 
Сообщений: 2,312
Проживание: Свой дом
Регистрация: 14-04-2004
Status: Offline
Репутация: 20
Цитата:
Сообщение от sheidulla
Не финский это, а вариант черномырдинского.


По-моему нормальный канцелярский язык.

Цитата:
Сообщение от sheidulla
Так и переводилось бы, если бы не непонятно что в данном случае значащее väestökehitys. Ближе к росту благосостояния населения, чем к приросту населения.


По-моему, väestökehitys это всегда без исключений прирост населения/распределение по возрасту.

Цитата:
Сообщение от sheidulla
А osallistumistasE, баланс участия - вообще пестня.


Согласен, напр. osallistumisaste понятнее и такой термин давно существует. Tase как-то не связывается в разговоре о людях.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 20-12-2006, 23:18   #469
space_monkey
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Транслитерировать нельзя оставить

Кто знает, что делать с обозначением подъезда при транслитерации [почтового] адреса?
Транслитерировать или нет?
Пример: Апинаполку 12 B 24, <почтовый индекс> <город>
Смущает прежде всего "B" (<- Бэ или Вэ?)

И вообще, где нарыть правила транслитерации?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 20-12-2006, 23:25   #470
space_monkey
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от Ralphie
По-моему нормальный канцелярский язык.

Но автора расстрелять все равно не помешало бы. IMDNHO
Цитата:
По-моему, väestökehitys это всегда без исключений прирост населения/распределение по возрасту.

Так все равно неоднозначно. "väkiluvun kehitys" != "ikäjakauman kehitys"
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 20-12-2006, 23:30   #471
Ralphie
Moderaattori
 
Аватар для Ralphie
 
Сообщений: 2,312
Проживание: Свой дом
Регистрация: 14-04-2004
Status: Offline
Репутация: 20
Цитата:
Сообщение от space_monkey
Кто знает, что делать с обозначением подъезда при транслитерации [почтового] адреса?
Транслитерировать или нет?
Пример: Апинаполку 12 B 24, <почтовый индекс> <город>
Смущает прежде всего "B" (<- Бэ или Вэ?)

И вообще, где нарыть правила транслитерации?


По-моему адреса не стоит транслитировать. Даже названия фирм и т.д., но это зависит от переводчика.

Вот одна рекомендация насчёт транслитерации (отрывок). Всё не выставляю так как там таблицы и они здесь не отобразятся правильно. Полный текст можешь закачать здесь (.rtf-tiedosto) .

Код:
4.4. Venäläisten sanojen translitterointi Tutkielmassa joudutaan eräissä tapauksissa turvautumaan myös translitterointiin. Kyrillisin kirjaimin voidaan kuitenkin kirjoittaa: • venäjänkielisistä lähteistä otetut suorat sitaatit • venäjänkieliset esimerkit (sanat, sanaliitot ja lauseet) • lähdeviitteen sisälle tulevat kyrillistä lähdettä koskevat tiedot (tekijä tai teos) • lähdeluettelon kyrillisiä lähteitä koskevat tiedot (tekijä, teos, julkaisupaikka jne.) Venäjänkieliset tutkijoiden ja teosten nimet, jotka ovat lähdeviitteen ulkopuolella osana suomenkielistä lausetta, translitteroidaan: Tämän aspektimerkityksen on kuvannut A.V. Bondarko (Бондарко 1995:224-227). Translitteroitaessa käytetään kansainvälistä järjestelmää. Kansainvälisen ja ns. tavallisen, laajoille piireille tarkoitetun translitterointijärjestelmän välillä on monia yhteisiä, mutta myös runsaasti eroavia piirteitä. Systeemit on pidettävä toisistaan huolella erillään. Kummassakin translitterointijärjestelmässä seuraavat kyrilliset kirjainmerkit merkitään samoilla latinalaisilla aakkosilla: а б в г д к л м н о п р с т у ф х ы з ж ш я ю a b v g d k l m n o p r s t u f h y z ž š ja ju
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 20-12-2006, 23:37   #472
space_monkey
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Спасибо.

Нужны, однако, правила с финского на русский.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 20-12-2006, 23:38   #473
sheidulla
Registered User
 
Сообщений: 733
Проживание:
Регистрация: 12-12-2006
Status: Offline
Репутация: 0
Надо уточнять у аборигенов, филологически относящихся к таким пассажам. Намедне спрашивал, реакция была: idioottimaista. Даже для канцелярщины запредельно
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 20-12-2006, 23:47   #474
Ralphie
Moderaattori
 
Аватар для Ralphie
 
Сообщений: 2,312
Проживание: Свой дом
Регистрация: 14-04-2004
Status: Offline
Репутация: 20
Цитата:
Сообщение от space_monkey
Нужны, однако, правила с финского на русский.


Интересно, такие существуют?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 21-12-2006, 00:46   #475
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Репутация: 25
Цитата:
Сообщение от Ralphie

По-моему, väestökehitys это всегда без исключений прирост населения/распределение по возрасту.
.

Нашла в инете, что väestökehitys = väestödynamiikka. Я бы сказала, динамика демографического развития.
Прирост населения - это väestönkasvu. Он может быть только положительным. А вот väestökehitys может быть и отрицательным, когда, к примеру, смертность превышает рождаемость.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 21-12-2006, 00:59   #476
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Репутация: 25
Цитата:
Сообщение от space_monkey
Кто знает, что делать с обозначением подъезда при транслитерации [почтового] адреса?
Транслитерировать или нет?
Пример: Апинаполку 12 B 24, <почтовый индекс> <город>
Смущает прежде всего "B" (<- Бэ или Вэ?)

И вообще, где нарыть правила транслитерации?

А ты не смущайся, транслитерируй всё, и "Б" тоже. (гулять так гулять!) Российское консульство требует транслитерации. Многие российские учреждения тоже (в частности, судебные инстанции). Название фирмы, к примеру, они требуют писать так: Юритюс Оюй (Yritys Oyj).
Существует стандарт SFS 4900 KYRILLISTEN KIRJAINTEN TRANSLITEROINTI (может где и откопаешь). Там даются правила финской транслитерации кириллицы.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 21-12-2006, 01:37   #477
sheidulla
Registered User
 
Сообщений: 733
Проживание:
Регистрация: 12-12-2006
Status: Offline
Репутация: 0
väestönkasvu тоже м.б. негативным

Tuolloin Tampereen luonnollinen väestönkasvu jäi ensimmäisen kerran selvästi negatiiviseksi
http://www.uta.fi/koskivoimaa/kaupu...0-18/vaesto.htm
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 21-12-2006, 02:48   #478
Ralphie
Moderaattori
 
Аватар для Ralphie
 
Сообщений: 2,312
Проживание: Свой дом
Регистрация: 14-04-2004
Status: Offline
Репутация: 20
Цитата:
Сообщение от По-душка
Нашла в инете, что väestökehitys = väestödynamiikka. Я бы сказала, динамика демографического развития.
Прирост населения - это väestönkasvu. Он может быть только положительным. А вот väestökehitys может быть и отрицательным, когда, к примеру, смертность превышает рождаемость.


Ты права. Как насчёт просто демографического развития?

Я не знал точного определения этогo словa, но оно несомненно в первую очередь ассоцируется с приростом населения. Например во всех статьях Википедии там где говорится о 'väestökehitys' всегда даются примеры прироста населения. Например:

Brazzavillen väestökehitys
Newarkin väestökehitys (1666–2003)
Helsingin seutukunnan väestökehitys vuoteen 2040 saakka
Long Islandin väestökehitys

...но как ты уже сказала, 'väestökehitys' может быть и негативным. Как например в Грузии :



В любом случае, похоже что 'väestökehitys' всегда связан демографией, а не с благосостоянием.

Последнее редактирование от Ralphie : 21-12-2006 в 02:54.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 21-12-2006, 09:57   #479
Melodi
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Спасибо болшое всем кто не прошел мимо и помог, тепер могу далше парится с дз
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 22-12-2006, 09:46   #480
Pikku Myy
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Ах, этот непонятный финский!

Всем привет! Помогите, знатоки финского!
Нуна перевести загадочную фразу, извлеченную из-под капота экспортной "девятки".
"Saa liittaa vain maadoitettuun pistorasiaan".

Заранее спасибо, извините за беспокойство
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Закрытая тема


Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра Оценка этой теме
Оценка этой теме:

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

vB коды Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.



» Объявления на Doska.fi

» Галерея Финляндии

» Реклама на Doska.fi

» Реклама на Russian.fi


Часовой пояс GMT +3, время: 22:08.

Russian.fi - Финляндия по-русски © Suomitech Oy, 2002-2026 При использовании материалов с сайта указание ссылки на russian.fi обязательно