Вернуться   Финляндия по-русски » Жизнь в Финляндии » Юридичecкиe вoпрocы
Логин
Пароль

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Оценить тему Опции просмотра
Old 10-10-2007, 20:12   #1
Jusik
Registered User
 
Сообщений: 45
Проживание:
Регистрация: 02-07-2007
Status: Offline
Репутация: 0
Exclamation Где можно сделать нотариально заверенный перевод?

Подскажите пожалуйста, можно ли в Хельсинки сделать нотариально заверенный перевод с финского на русский? Если да, то где и какие примерно расценки?

Заранее спасибо. С уважением, Ю.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 10-10-2007, 20:18   #2
Hnu
 
Аватар для Hnu
 
Сообщений: 15,856
Проживание: Länsi-Uusimaa
Регистрация: 25-06-2005
Status: Offline
Репутация: 0
А что Вы будете переводить и для чего? Если Вы потом с этим переводом в Россию, то там его, скорее всего, не примут, если Вы ещё дополнительно не заверите его в консульстве РФ в Финляндии. В общем, для России лучше переводить в России, да и дешевле.

А если по делу, то в телефонных справочниках есть координаты фирм. Да и на форуме уже давали координаты, надо через поиск смотреть.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 10-10-2007, 20:19   #3
flight
Registered User
 
Сообщений: 2,282
Проживание:
Регистрация: 15-07-2007
Status: Offline
Репутация: 0
В Финляндии любой , ОФИЦИАЛЬНЫЙ ПРИСЯЖНЫЙ ПЕРЕВОДЧИК , чья подпись
внесена в реестр ПРИСЯЖНЫХ ПЕРЕВОДЧИКОВ в Финляндии имеют право
НОТАРИУСА ! При переводе документов с тех языков и на те языки , на которые они сдали
экзамен . И получили сертификат и печать.

Для стран ЕЭС эти переводы имеют НОТАРИАЛЬНУЮ СИЛУ .

Для России незнаю .
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 10-10-2007, 20:22   #4
Hnu
 
Аватар для Hnu
 
Сообщений: 15,856
Проживание: Länsi-Uusimaa
Регистрация: 25-06-2005
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от flight
Для России незнаю .

Не имеют. Уже проверено.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 10-10-2007, 20:52   #5
STEFANI
Registered User
 
Аватар для STEFANI
 
Сообщений: 639
Проживание: HELSINKI
Регистрация: 10-03-2006
Status: Offline
Репутация: 0
Smile

Я делала перевод у финского переводчика, хотя он и имел свою официальную печать и заверил ей свой перевод диплома, но пришлось все равно заверать каждую страницу в Магистрате, в центре, на улице Албертинкату, на 2 этаже, не помню точно, но где-то отдала около 32 евро , за 7-10 старниц.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 10-10-2007, 21:01   #6
Hnu
 
Аватар для Hnu
 
Сообщений: 15,856
Проживание: Länsi-Uusimaa
Регистрация: 25-06-2005
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от STEFANI
Я делала перевод у финского переводчика, хотя он и имел свою официальную печать и заверил ей свой перевод диплома, но пришлось все равно заверать каждую страницу в Магистрате, в центре, на улице Албертинкату, на 2 этаже, не помню точно, но где-то отдала около 32 евро , за 7-10 старниц.

Это для чего?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 10-10-2007, 21:11   #7
Jusik
Registered User
 
Сообщений: 45
Проживание:
Регистрация: 02-07-2007
Status: Offline
Репутация: 0
Мне нужно перевести трудовой договор и отправит в россию. Нужно срочно, а выезжать пока не собираюсь (( Нужно для судебного пристава по делам алиментов..можем приставу прокатит?..
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 10-10-2007, 21:11   #8
STEFANI
Registered User
 
Аватар для STEFANI
 
Сообщений: 639
Проживание: HELSINKI
Регистрация: 10-03-2006
Status: Offline
Репутация: 0
Smile

это для потверждения русского диплома в Финландии и ЕУ
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 10-10-2007, 21:28   #9
Hnu
 
Аватар для Hnu
 
Сообщений: 15,856
Проживание: Länsi-Uusimaa
Регистрация: 25-06-2005
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от Jusik
Мне нужно перевести трудовой договор и отправит в россию. Нужно срочно, а выезжать пока не собираюсь (( Нужно для судебного пристава по делам алиментов..можем приставу прокатит?..

Кто его знает. Но если перевод дополнительно заверить в консульстве РФ в Хельсинки, то должны принять.

Цитата:
Сообщение от STEFANI
это для потверждения русского диплома в Финландии и ЕУ

Странно. Мы звонили в минобразования Фи и нам сказали, что если на переводе стоит печать переводчика (то есть это оригинал), то ничего заверять не надо.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 10-10-2007, 21:52   #10
STEFANI
Registered User
 
Аватар для STEFANI
 
Сообщений: 639
Проживание: HELSINKI
Регистрация: 10-03-2006
Status: Offline
Репутация: 0
Smile

Это одно из обязательных условий в конце , заполнаемого заявления. Если действительно нужно , могу дать ссылку.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 10-10-2007, 21:59   #11
STEFANI
Registered User
 
Аватар для STEFANI
 
Сообщений: 639
Проживание: HELSINKI
Регистрация: 10-03-2006
Status: Offline
Репутация: 0
Smile

Потверждение диплома из России:
http://www.oph.fi/page.asp?path=1;439;2280;51085
Hakemuslomake UO
Täyttöohje UO
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 10-10-2007, 22:18   #12
Hnu
 
Аватар для Hnu
 
Сообщений: 15,856
Проживание: Länsi-Uusimaa
Регистрация: 25-06-2005
Status: Offline
Репутация: 0
Цитата:
Сообщение от STEFANI
Это одно из обязательных условий в конце , заполнаемого заявления. Если действительно нужно , могу дать ссылку.

Вот именно потому, что этот пункт был нам не понятен - мы звонили в министерство. Нам сказали, что если это оригинал перевода, то его больше не нужно нигде заверять. Посмотрим, мне решение должны примерно в конце месяца прислать...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Ответ


Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра Оценка этой теме
Оценка этой теме:

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

vB коды Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.



» Объявления на Doska.fi

» Галерея Финляндии

» Реклама на Doska.fi

» Реклама на Russian.fi


Часовой пояс GMT +3, время: 00:47.

Russian.fi - Финляндия по-русски © Suomitech Oy, 2002-2026 При использовании материалов с сайта указание ссылки на russian.fi обязательно