Вернуться   Финляндия по-русски » Жизнь в Финляндии » Юридичecкиe вoпрocы
Логин
Пароль

 .
 
Опции темы Поиск в этой теме Оценить тему Опции просмотра
Old 13-08-2013, 11:53   #1
Katya_M
Пользователь
 
Сообщений: 5
Проживание:
Регистрация: 13-08-2013
Status: Offline
Репутация: 0
Авторизированный перевод документов

Для получения разрешения на прохождение рабочей практики в финляндии из министерства написали, что необходимы нотариально заверенные копии диплома и сертификата о высшем образовании. При этом перевод должен быть выполнен авторизированным переводчиком (Your degree certificate and all appendices must be translated into Finnish or Swedish by an authorised translator. Copies of translations must also be officially certified.) Я нашла базу авторизированных переводчиков, на которую они ссылаются http://www03.oph.fi/kaantajat/ и у меня сложилось впечатление, что это сугубо финское явление))) Я хотела узнать, можно ли сделать авторизированный перевод в Петербурге.
В консульстве сказали, что любой лицензированный переводчик бюро перевода подойдет, но имхо они сами не очень понимают, о чем речь.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
 


Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра Оценка этой теме
Оценка этой теме:

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

vB коды Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.



» Объявления на Doska.fi

» Галерея Финляндии

» Реклама на Doska.fi

» Реклама на Russian.fi


Часовой пояс GMT +3, время: 06:50.

Russian.fi - Финляндия по-русски © Suomitech Oy, 2002-2026 При использовании материалов с сайта указание ссылки на russian.fi обязательно