auktorisoidun kääntäjän tutkinto
Хотелось бы узнать, по каким причинам этот экзамен сдают только около 4% ? Многие приходят туда просто попробовать свои силы полагая, что уровень владения языком уже достаточный? Судя по вариантам работ прошлых лет и учитывая то, что во время шестичасового экзамена можно пользоваться Kielitoimiston sanakirja, сложно понять, почему такой низкий процент прохождения.
Интересует конечно же направление перевода с русского на финский, потому что обратному направлению сложно в Финляндии найти применение (редко кому приходит в голову делать заверенный перевод на русский тут чтобы потом делать то же самое в РФ).
|