|
Переводы Goblin'а
Хотелось бы знать, как общественность относится к переводам сего достойного уважения камрада? В частности к переводам студии "Божья Искра".
Мое мнение касательно переводов студии "Полный П" сугубо положительное. От "Божьей искры" ожидал большего в качественном отношении. Не так смешно, как хотелось бы, скорее пошло. Оба фильма распадаются на отдельные эпизоды, одни из которых считаю удачными, другие нет. Стоит ли говорить, что пальму первенства оставляю за неопошленным "Властелином".
По этому поводу у меня возник вопрос ко всем посмотревшим "Две сорванные башни". Как называется песня и ее исполнитель, которая звучала перед началом боя при Изенгарде? Там еще такие слова были: "Ole, Ole, Ole! We are the champions!" Вещь 94-го года. Давно хочу найти ее, да все не судьба.
|