Вернуться   Финляндия по-русски » Жизнь в Финляндии » Юридичecкиe вoпрocы
Логин
Пароль

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Оценить тему Опции просмотра
Old 19-04-2016, 07:25   #1
vihmari
Пользователь
 
Сообщений: 5
Проживание:
Регистрация: 19-04-2016
Status: Offline
Репутация: 0
Юристы города Пори отзовитесь!

Здравствуйте, ищу юристов или просто людей осведомленных в моем вопросе.
Я вышла замуж и развелась в городе Пори.
Уехала благополучно в далекую Сибирь, а получить бумажку о разводе я позабыла( на руках оригинал свид. о заключение брака и печать в паспорте РФ).
Как теперь мне быть если я тут, а бумажка за тысячи км
Кто может помочь? сходить получить по доверенности или какой-то другой вариант(помощь оплачу обязательно)?
Помоги если можете и спасибо Вам заранее

п.с.: Я писала как-то раз письмо (на ангийском) на почту info.pori@maistraatti.fi и они сказали что можно получить этот документ, но надо оплатить и я согласилась и ждала реквизиты или что-нибудь, но увы они мне больше не отвечают на мои письма
Изображения
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 19-04-2016, 10:54   #2
uusisuomalainen
Пользователь
 
Аватар для uusisuomalainen
 
Сообщений: 3,458
Проживание: 丁丹爪尸巳尺巳
Регистрация: 12-12-2004
Status: Offline
Репутация: 10
что для вас могут в магистрате сделать, так это отправить вам апостиллированную ote väestötietojärjestelmästä (выписку из реестра населения), где будет указан ваш бывший муж и дата расторжения брака. Вполне возможно, что вы не так формулировали им вопрос. Например, тему этого топика вы тоже умудрились написать неправильно - юристы и тем более конкретно города Пори в данном случае не являются чем-то необходимым.

Последнее редактирование от uusisuomalainen : 19-04-2016 в 23:12.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 19-04-2016, 11:18   #3
Ёжик_в_тумане
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
а что бывшего мужа нельзя попросить?
и ему заплатить?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 19-04-2016, 11:45   #4
vihmari
Пользователь
 
Сообщений: 5
Проживание:
Регистрация: 19-04-2016
Status: Offline
Репутация: 0
муж мне отказал хоть за деньги хоть без
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 19-04-2016, 11:46   #5
vihmari
Пользователь
 
Сообщений: 5
Проживание:
Регистрация: 19-04-2016
Status: Offline
Репутация: 0
uusisuomalainen

А к кому идти то с этим вопросом? кто может мне добыть эту или какую-то нужную бумажку
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 19-04-2016, 11:52   #6
kuzyanet
Пользователь
 
Сообщений: 165
Проживание:
Регистрация: 29-08-2009
Status: Offline
Репутация: 0
Talking

В приложенных вами копиях - решение суда о расторжении брака. Что вам еще нужно??
Переведите его на русский и заверьте перевод у нотариуса в россии

Я для оформления паспорта РФ делала перевод в Фин и апостиль тут ставила, так в РФ перевод финского официального переводчика забраковали и заставили переводить у местных переводчиков (
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 19-04-2016, 12:36   #7
vihmari
Пользователь
 
Сообщений: 5
Проживание:
Регистрация: 19-04-2016
Status: Offline
Репутация: 0
Я перевела, но натариус не заверяет копии. Это писмецо которое пришло когда-то из Финляндии. увы
муж не рвется помогать
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 19-04-2016, 13:53   #8
Time
мой Масяня!
 
Аватар для Time
 
Сообщений: 5,250
Проживание:
Регистрация: 17-03-2014
Status: Offline
Репутация: 0
Напиши им сама, они вышлют тебе свидетельство о разводе.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 19-04-2016, 23:02   #9
uusisuomalainen
Пользователь
 
Аватар для uusisuomalainen
 
Сообщений: 3,458
Проживание: 丁丹爪尸巳尺巳
Регистрация: 12-12-2004
Status: Offline
Репутация: 10
самый простой способ - договориться с магистратом о том, что они отправят вам апостиллированную ote väestötietojärjestelmä с указанием данных, которые я перечисил, а затем вы оплатите их услуги банковским переводом (они на такое соглашаются).

Далее вы сделаете заверенный перевод этой апостиллированной выписки в России. Информации в выписке будет достаточно для того, чтобы однозначно установить, что ваш брак был расторгнут тогда-то.

Альтернативный способ - получить дубликат решения суда в самом суде, а затем в магистрате поставить апостиль, удостверяющий полномочия того сотрудника käräjäoikeus, который этот дубликат заверил. И также сделать заверенный перевод этого апостиллированного дубликата в России.

Недостаток второго варианта - необходимость кому-то лично получать дубликат решения суда по вашей доверенности, а затем относить его в магистрат и апостиллировать. Это обусловлено тем, что с секретариатом käräjäoikeus невозможно удалённо договориться о том, что они сделают этот дубликат и сами его отправят в магистрат непонятно какому сотруднику, который не поймёт, что с ним делать дальше.

Поэтому преимущество первого варианта очевидно. Тема раскрыта полностью, и теперь у вас есть все средства чтобы самостоятельно решить свою проблему без привлечения посторонних.
 
Ответ


Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра Оценка этой теме
Оценка этой теме:

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

vB коды Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.



» Объявления на Doska.fi

» Галерея Финляндии

» Реклама на Doska.fi

» Реклама на Russian.fi


Часовой пояс GMT +3, время: 05:52.

Russian.fi - Финляндия по-русски © Suomitech Oy, 2002-2026 При использовании материалов с сайта указание ссылки на russian.fi обязательно