View Full Version : Учимся писать по-русски.
Всё, что мне советовали в других темах, исправляли мои ошибки, всё я записала. Всё было на компьютере. И теперь всё, из всех тем и ПС, всё я копировала в компьютер, и всё теперь пропало. Всё, совершенно всё и не только о русском языке, о всём :cry:
А по какой причине? Сдох компьютер?
Вообще-то была тема где и как хранить любимые данные - на отдельном диске, у Google на облаках или сервере и самое главное - не забывать сбрасывать в хранилище последние данные.
~aurinko~
02-07-2015, 17:25
А по какой причине? Сдох компьютер?
Вообще-то была тема где и как хранить любимые данные - на отдельном диске, у Гоогле на облаках или сервере и самое главное - не забывать сбрасывать в хранилище последние данные.
Надо было быстро переписать с компьютера и отдать его в ремонт. Переписала. И вот, теперь ничего нет.
Я блондинка, компьютер меня не любит.
Надо было быстро переписать с компьютера и отдать его в ремонт. Переписала. И вот, теперь ничего нет.
Я блондинка, компьютер меня не любит.
Сочувствую
Надеюсь, воспользуетесь советом - систематически сбрасывать на ulkolevy :bastard:
~aurinko~
06-07-2015, 09:33
Слово законопослушный. Я думаю, что это тот, кто не нарушает закон. Но тут вычитала, что законопослушный= платят штрафы за нарушение закона вовремя. Я не права или платящие штрафы не правы?
Слово законопослушный. Я думаю, что это тот, кто не нарушает закон. Но тут вычитала, что законопослушный= платят штрафы за нарушение закона вовремя. Я не права или платящие штрафы не правы?
Всё правильно - они законопослушно испольняют закон (в данном случае - платят вовремя и тем самым не нарушают закон по уплате штрафов)
~aurinko~
06-07-2015, 12:19
Ок, сделал преспупление, сел законопослушно в тюрьму = законопослушный. Я подожду объяснение других.
Ден Сяо Пин
06-07-2015, 12:33
Ок, сделал преспупление, сел законопослушно в тюрьму = законопослушный. Я подожду объяснение других.
Законопослушно итак посадят, если судебное решение того требует.
Законопослушный - соблюдающий закон, то есть ведёт себя так, чтобы не нарушись законы.. А не послушно отбывающий наказание.
~aurinko~
25-03-2016, 23:34
Как назывались помидоры, кабачки? которые были в банках. Разговор о СССР. Они солёненькие такие были, вкусные, в вкусной воде плавали. Покупались в банках в магазине. Гуглю, выходит мариннованные, квашенные, консервированные. Каких из них те, которые в магазине в банках в СССР продавали? Банки прозрачные, вода тоже.
Канарейка
25-03-2016, 23:43
Как назывались помидоры, кабачки? которые были в банках. Разговор о СССР. Они солёненькие такие были, вкусные, в вкусной воде плавали. Покупались в банках в магазине. Гуглю, выходит мариннованные, квашенные, консервированные. Каких из них те, которые в магазине в банках в СССР продавали? Банки прозрачные, вода тоже.
маринованные или консервированные. И то, и другое - верно. Консервирование - способ сохранения продуктов, маринование способ консервирования по средством маринада. Сквашивание обычно происходит в открытых сосудах при свободном доступе кислорода и посредством брожения, тогда как консервация предполагает сохранение продуктов именно за счет подавления вот этих процессов и убиения всяко-разных микробов. http://foto.russian.fi/forum/9462.gif (http://smayliki.ru/smilie-888042471.html)
~aurinko~
26-03-2016, 20:13
Спасибо:)))
Сам делаю в спешке много ошибок в написании... А тут такие заметки интересные... Может не только мне пригодятся...
Самые частые и дурацкие грамматические ошибки...
http://foto.russian.fi/forum/9501.jpg
http://foto.russian.fi/forum/9502.jpg
http://foto.russian.fi/forum/9503.jpg
http://foto.russian.fi/forum/9504.jpg
http://foto.russian.fi/forum/9505.jpg
http://foto.russian.fi/forum/9506.jpg
http://foto.russian.fi/forum/9507.jpg
http://foto.russian.fi/forum/9508.jpg
http://foto.russian.fi/forum/9509.jpg
Но это же элементарно ,Vatson ,кроме последних иностранных слов
и мягкого знака в глаголах, которые действительно многие путают.
Кстати, давно хотела сказать автору :грамматика русского языка никак не зависит от травмы руки, ну... или ноги.:))))))
Но это же элементарно ,Vatson ,кроме последних иностранных слов
и мягкого знака в глаголах, которые действительно многие путают.
Кстати, давно хотела сказать автору :грамматика русского языка никак не зависит от травмы руки, ну... или ноги.:))))))
У вас не бывает грамматических, синтаксических, стилистических ошибок и описок? Попробуйте по клавиатуре постучать одной левой...
СтарикХалонен
29-03-2016, 12:52
А тут такие заметки интересные...
Так ересь же:
http://foto.russian.fi/forum/9510.png
Так ересь же:
Отвечу Вам цитатой же:
"Уважаемый, раньше много чего было правильно. И ихний, и тогдашний... Это же не значит, что и сейчас так должно оставаться. В нашем времени другие нормы. И считать, что то, что было раньше - правильным, это глупо."
хотя и автор у Вас авторитетный, аж из 19 столетия. :)
Канарейка
29-03-2016, 13:29
Отвечу Вам цитатой же:
"Уважаемый, раньше много чего было правильно. И ихний, и тогдашний... Это же не значит, что и сейчас так должно оставаться. В нашем времени другие нормы. И считать, что то, что было раньше - правильным, это глупо."
хотя и автор у Вас авторитетный, аж из 19 столетия. :)
На мой взгляд правильность языка зависит не от того, какие формы того или иного слова мы употребляем, а когда. Я считаю, что каждой форме слова свое место, смешно, не только когда в официальных документах употребляют глагол ложить, но и когда в разговорной речи не могут слова найти, чтоб собеседник понял о чем речь. И богатый словарный запас не тогда, когда он правильный, а когда он разнообразен, потому что не менее грустно, когда человек не способен Ломоносова, Пушкина и Достоевского без перевода прочесть.
Ну и вообще всегда негодую, когда диалекты, говоры и наречия списывают как неправильные формы, они, может быть, м есь самые верные, потому что из самого сердца языка.
http://foto.russian.fi/forum/9511.jpg
СтарикХалонен
29-03-2016, 14:16
Отвечу Вам цитатой же:
"Уважаемый, раньше много чего было правильно. И ихний, и тогдашний... Это же не значит, что и сейчас так должно оставаться. В нашем времени другие нормы. И считать, что то, что было раньше - правильным, это глупо."
Не в обиду Вам будет сказано, но язык цитаты вполне безграмотен (не лучше, чем в известном "она взяла ему за руку и неоднократно спросила, где ты девал деньги?"); следует ли считаться с мнением ее автора о нормах языка?
хотя и автор у Вас авторитетный, аж из 19 столетия
Достоевский - лишь для примера; можно слово "придти" сыскать и у Лескова, и у Лажечникова, и у Льва Толстого; и в 20 столетии тож - у Набокова, у Гуля, да хоть бы и у Распутина.
Достоевский - лишь для примера; можно слово "придти" сыскать и у Лескова, и у Лажечникова, и у Льва Толстого; и в 20 столетии тож - у Набокова, у Гуля, да хоть бы и у Распутина.
а словари для кого написаны? ну если до словарей руки не доходят, есть вот это - http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%B9%D1%82%D0%B8
СтарикХалонен
30-03-2016, 23:49
а словари для кого написаны? ну если до словарей руки не доходят, есть вот это - http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%B9%D1%82%D0%B8
Вы исключительно учтивы, ага.
Беру с полки Далев словарь и обретаю искомое - придти и прийти рядом, через запятую.
Вы исключительно учтивы, ага.
Беру с полки Далев словарь и обретаю искомое - придти и прийти рядом, через запятую.а какой год издания? Я тоже помню времена, когда "придти" ещё было в абсолютной норме, и даже "итти" ещё не совсем отправили на пенсию. Может, с тех пор норма корректировалась?
Канарейка
31-03-2016, 17:36
а какой год издания? Я тоже помню времена, когда "придти" ещё было в абсолютной норме, и даже "итти" ещё не совсем отправили на пенсию. Может, с тех пор норма корректировалась?
Надо понимать, откуда берутся нормы и как они корректируются, тогда станет понятным почему нельзя считать устаревшие варианты неправильными. Например, раньше был глагол солИт, однако сейчас это уже устаревший вариант, а вот по аналогии с ним звонИт - правильный, хотя глаголы одного типа и ударения у них, казалось бы, должны быть одинаковы. Отчего же так? Да все просто: язык развивается именно за счет неправильных разговорных вариантов слов, которые хоть и противоречат словарям, но удобнее и понятнее носителям языка (да, народ носитель языка, а на словари). И вот когда критическая масса дойдет до своего подавляющего большинства, тогда можно будет ложить книгу на ихнюю полку. Кстати, насчет одеть и надеть та же ерунда: формы постепенно взаимозаменяются и различия между этими глаголами нивелируются.
Lentochka
31-03-2016, 17:45
Надо понимать, откуда берутся нормы и как они корректируются, тогда станет понятным почему нельзя считать устаревшие варианты неправильными. Например, раньше был глагол солИт, однако сейчас это уже устаревший вариант, а вот по аналогии с ним звонИт - правильный, хотя глаголы одного типа и ударения у них, казалось бы, должны быть одинаковы. Отчего же так? Да все просто: язык развивается именно за счет неправильных разговорных вариантов слов, которые хоть и противоречат словарям, но удобнее и понятнее носителям языка (да, народ носитель языка, а на словари). И вот когда критическая масса дойдет до своего подавляющего большинства, тогда можно будет ложить книгу на ихнюю полку. Кстати, насчет одеть и надеть та же ерунда: формы постепенно взаимозаменяются и различия между этими глаголами нивелируются.
Не дай бог! :) У меня уши свернутся в трубочку и больше не развернутся никогда. :) Так и придется век доживать в таком экзотическом виде. :)
Канарейка
31-03-2016, 17:54
Не дай бог! :) У меня уши свернутся в трубочку и больше не развернутся никогда. :) Так и придется век доживать в таком экзотическом виде. :)
Никто не знает, как язык решит развиться, однако, то, что вариант ложить может стать нормой или вариантом нормы - очень высок, потому что он логичен и понятен. Либо другой вариант: поклал - по мне так уж лучше ложит. :D
Не дай бог! :) У меня уши свернутся в трубочку и больше не развернутся никогда. :) Так и придется век доживать в таком экзотическом виде. :)
У меня то же самое. Страшней чехарды с "одеть" для меня только "ложит", "мне нравитЬся" и "попробЫвать". :)
Страшней чехарды с "одеть" для меня только "ложит", "мне нравитЬся" и "попробЫвать". :)
Аналогично, из подобных перлов мои "любимые" также эти: приедИт, в постелЕ и минЬет :)
Либо другой вариант: поклал - по мне так уж лучше ложит. :Д
Неужели есть такое слово поклал ?
Не смотрела , не знаю ,но слух режет , также как и ложил или ложит.
А вот положил - как мне кажется , только так и может существовать в прошедшем времени
или с приставками: выложил или в форме возвратного глагола : уложился и т.д.
Класть -вообще коварный глагол , имеет право быть только в неопределенной форме, в том числе с приставками
напр: укладываться
Канарейка
01-04-2016, 10:30
Неужели есть такое слово поклал ?
Не смотрела , не знаю ,но слух режет , также как и ложил или ложит.
А вот положил - как мне кажется , только так и может существовать(т.е. пр.вр.)
нет, официально таких слов нет, но языковая логика подсказывает, что они могут быть: два разных глагола означают одно и то же, однако один употребляется только с приставками, другой - наоборот, только без приставок. Логика подсказывает, что таки рано или поздно этот глагол вполне может остаться один и употребляться как с приставками, так и без.
Ведь само по себе слово ложить ни чем не отличается от ходить, стоять, гулять, лежать, сидеть, смотреть. Неправильным его делает всего лишь общественное мнение, скажем так, и вот когда для большинства это слово станет нормой - глагол вдруг станет самым обычным и правильным. :)
нет, официально таких слов нет, но языковая логика подсказывает, что они могут быть: два разных глагола означают одно и то же, однако один употребляется только с приставками, другой - наоборот, только без приставок. Логика подсказывает, что таки рано или поздно этот глагол вполне может остаться один и употребляться как с приставками, так и без.
Ведь само по себе слово ложить ни чем не отличается от ходить, стоять, гулять, лежать, сидеть, смотреть. Неправильным его делает всего лишь общественное мнение, скажем так, и вот когда для большинства это слово станет нормой - глагол вдруг станет самым обычным и правильным. :)
Согласна , язык быстро меняется , лингвистика тоже
Но, глагол класть тоже имеет вариант с приставками да еще и возвратную форму.
Напр: укладываться спать.
А его синоним , как бы насмехаясь, наоборот- без приставки ,
напр: ложиться спать
Ну и дела.:)))
Я так думаю, "поклал" появилось не из-за логики, а просто по ассоциации. Ведь есои бывает "поклажа" и с лёгкой руки Союзмультфильма "клад - это то, что покладено", то отсюда народу лишь пол-шага до "поклал". :)
Канарейка
01-04-2016, 11:06
Я так думаю, "поклал" появилось не из-за логики, а просто по ассоциации. Ведь есои бывает "поклажа" и с лёгкой руки Союзмультфильма "клад - это то, что покладено", то отсюда народу лишь пол-шага до "поклал". :)
Я ставлю на "ложить" - эта форма уже очень распространена в народе, даже пол-шага от Союзмультфильма не надоть. :)
Я ставлю на "ложить" - эта форма уже очень распространена в народе, даже пол-шага от Союзмультфильма не надоть. :)
А я на слово налОжить
Оооочень благозвучно!
А ешо на слово "вброс" , оно как -то странно трактуется( читай переводится) у нас на форуме ....в зависимости от контекста.
Мона сказать....(шепотом) почти кремлевская лексика
нет, официально таких слов нет, но языковая логика подсказывает, что они могут быть: два разных глагола означают одно и то же, однако один употребляется только с приставками, другой - наоборот, только без приставок. Логика подсказывает... :)В лингвистике такие слова вполне официально называются ПРОСТОРЕЧИЕм.
Для тех, кто не в курсе, что такое "просторечие":
http://www.endic.ru/sociolinguistics/Prostorechie-465.html
Vasi.Koe
01-04-2016, 11:24
Аналогично, из подобных перлов мои "любимые" также эти: приедИт, в постелЕ и минЬет :)
Может я и не прав, но "Лазать" - совсем нехорошо.
"Лазить" - ну, это в норку или на антресоли.
Кстати, у русско-язычного француза спросил:
Антресоль - это Entrez seul ? Т.е. "Войди один" ? Это была моя интерпретация.
Он говорит: "Ни фига. Это: "Entre sol". Т.е. между землёй и ...
А звучало похоже...
Может я и не прав, но "Лазать" - совсем нехорошо.
"Лазить" - ну, это в норку или на антресоли.
...
Нет такого слова лазить -некоторые так говорят ,но это совсем нехорошо.:))))
или называется просторечием ( Яде напомнила мне это слово)
Есть слово: лазАть , можно лазать в норку и даже на антресоли
"Покласть" - это просторечие = язык малообразованного населения.
Помимо литературного языка, существуют и другие языковые формы: жаргон, просторечие, диалекты и т.п. - эти формы противопоставлены литературному (правильному) языку.
В просторечии правил нет - коверкание языка происходит по всем направлениям.
В произношении коверкаются ударения и делаются вставки - например, вместо "што" говорят "чаво", вместо "этот" - "ентот", вместо "магазИн" - "магАзин", вместо "звонИт" - "звОнит" и т.д.
Также в просторечии не соблюдаются правила морфонологии и грамматики. Отсюда происходят уникальные словечки типа пекёт, лягет, в пальте, ехай, покласть, вчерась и т.д. и т.п.
Я ставлю на "ложить" - эта форма уже очень распространена в народе, даже пол-шага от Союзмультфильма не надоть. :)Ну, "народ" - это еще не показатель. Когда в России еще было сословное общество, язык тех, кого принято считать народом, как и сам весь этот народ существовал где-то за скобками чуть ли ни всех аспектов жизни - и нормативного, общепризнанного, печатного русского языка в том числе - несмотря даже на процентную срставояющую этого народа.
На данный момент, конечно, знак равентства с тем положением вещей поставить невозможно, но какая-то часть положения ломтя "народной речи" в общем пироге языка, думаю, всё же осталась.
Канарейка
01-04-2016, 12:23
Ну, "народ" - это еще не показатель. Когда в России еще было сословное общество, язык тех, кого принято считать народом, как и сам весь этот народ существовал где-то за скобками чуть ли ни всех аспектов жизни - и нормативного, общепризнанного, печатного русского языка в том числе - несмотря даже на процентную срставояющую этого народа.
На данный момент, конечно, знак равентства с тем положением вещей поставить невозможно, но какая-то часть положения ломтя "народной речи" в общем пироге языка, думаю, всё же осталась.
Ну мне всегда казалось, что словари отражают язык, я не язык формируется словарями. Петербурский говор давно уже не считается единственно верным. И слава Богу!
Ну мне всегда казалось, что словари отражают язык, я не язык формируется словарями. Петербурский говор давно уже не считается единственно верным. И слава Богу!Естественно. Вопрос лишь в том, ЧЕЙ язык они отражают? Упрощённо говоря, всё же, пожалуй язык Пушкина, Островского, Толстого, профессора Преображенского, академика Капицы, Спивакова и иже с ними, а не язык "бурлаков на Волге", почтальона Печкина или в целом того персонажа, которого в "Нашей Раше" изображает Светлаков, в майке, и в вечном диалоге с телевизором. :) . (Несмотря даже на реплику о бурлаках и их языке у того же Островского.)
Канарейка
01-04-2016, 13:13
Естественно. Вопрос лишь в том, ЧЕЙ язык они отражают? Упрощённо говоря, всё же, пожалуй язык Пушкина, Островского, Толстого, профессора Преображенского, академика Капицы, Спивакова и иже с ними, а не язык "бурлаков на Волге", почтальона Печкина или в целом того персонажа, которого в "Нашей Раше" изображает Светлаков, в майке, и в вечном диалоге с телевизором. :) . (Несмотря даже на реплику о бурлаках и их языке у того же Островского.)
Языковая норма становится таковой, когда на ней говорит большинство. А уж будет ли Преображенский на ней так же говорит или бурлак - не знаю. Я даже склоняюсь к мысли, что таки профессор и будет категорически против смены норм ибо его учили по тем, старым традициям и он, как прилежный ученик, хорошо усвоил некогда урок.
Я вообще не понимаю откуда это пренебрежение к простому народу и к его просторечью - он очень мудр и совсем не так темен. Именно элита в свое время законсервировала латинский язык на тысячелетие - мертвый, неразвивающийся язык, который, собственно, никто кроме элиты и не понимал, а народ выдал целую россыпь прекрасных европейских "мужичьих" "низких" языков. И будь воля русской элиты, то и языка бы русского не было вовсе, зато по-французски щебетали бы не хуже Алена Делона, того, который одеколон невзлюбил. :D
"Лазить" и "лазать" - литературная норма.
Если слово звучит непривычно, то лучше всегда проверить по словарю:
http://gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x&word=%D0%BB%D0%B0%D0%B7%D0%B8%D1%82%D1%8C
http://gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x&word=%D0%BB%D0%B0%D0%B7%D0%B0%D1%82%D1%8C
Всем советую проверять слова по словарю, т.к. изредка просторечия - слова живого народного языка - действительно, переводятся в разряд литературной нормы.
Достаточно вспомнить, как кофе сталО ср. рода http://academ.info/news/11708?print=2
Языковая норма становится таковой, когда на ней говорит большинство. А уж будет ли Преображенский на ней так же говорит или бурлак - не знаю. Я даже склоняюсь к мысли, что таки профессор и будет категорически против смены норм ибо его учили по тем, старым традициям и он, как прилежный ученик, хорошо усвоил некогда урок.
Я вообще не понимаю откуда это пренебрежение к простому народу и к его просторечью - он очень мудр и совсем не так темен. Именно элита в свое время законсервировала латинский язык на тысячелетие - мертвый, неразвивающийся язык, который, собственно, никто кроме элиты и не понимал, а народ выдал целую россыпь прекрасных европейских "мужичьих" "низких" языков. И будь воля русской элиты, то и языка бы русского не было вовсе, зато по-французски щебетали бы не хуже Алена Делона, того, который одеколон невзлюбил. :Dя в свою очередь тоже не понимаю, откуда такое восприятие "профессоров Преображенских" как неких прилежных болванчиков, которые лишь "усваивают уроки". Почему людям не приходит в голову, что эти люди просто растут и/или живут "среди" правильного, литературного языка, так же "бурлаки" растут и дивут среди своих прибауток и песен?
И у меня нет пренебрежения к достоинствам народа. Я не давала ОЦЕНОК ни одному из пластов, лишь констатировала факт. Ну или по крайней мере высказала то, что считаю ФАКТИЧЕСКИМ положением вещей. Пожтому ваша обида за народ и ответные - довольно притянутые за уши и даже где-то искаженные :) - нападки на "элиту" мне кажутся не вполне уместными в данном контексте.
Дело ваше, но я бы предпочла продолжать разговор в русле обмена фактами и мнениями, а не оценками и позывами на классовую войну. :)
Канарейка
01-04-2016, 15:02
я в свою очередь тоже не понимаю)
Серьезно? Нападки на элиту?
Ну тогда действительно лучше прекратить разговор.
talvicircus
01-04-2016, 15:28
Языковая норма становится таковой, когда на ней говорит большинство. А уж будет ли Преображенский на ней так же говорит или бурлак - не знаю. Я даже склоняюсь к мысли, что таки профессор и будет категорически против смены норм ибо его учили по тем, старым традициям и он, как прилежный ученик, хорошо усвоил некогда урок.
а с матом как быть? это же огромнейший сегмент лексики в языке. наверное, нет русского человека, который бы не сквернословил. все матерятся время от времени. однако, он, по-прежнему, запрещён. не думаю, что мат когда-нибудь станет нормой речи
а с матом как быть? это же огромнейший сегмент лексики в языке. наверное, нет русского человека, который бы не сквернословил. все матерятся время от времени. однако, он, по-прежнему, запрещён. не думаю, что мат когда-нибудь станет нормой речи
Такое явление как мат всегда был, есть и будет в русском языке .
Но из этого вовсе не следует ,что табуированную часть языка(мат) надо путать с литературной нормой или даже нормой разговорной речи.
На самом деле опасность массового вторжения в литературную речь мата или таких перлов речи как :"мочить в сортире" носит вовсе не лингвистический характер.
И дело не в «порче» языка, а в «порче нравов»; точнее, в том, что неприметным образом циническое представление о мире подается как нечто само собою разумеющееся, не имеющее альтернатив.
Поэтому литературная норма будет всегда отличаться от разговорной речи и никогда разговорная речь не будет нормой в литературе.
Даже если ( во что я не верю) большинство вдруг будет говорить безграмотно и считать это нормой ,
лично я предпочту остаться в меньшистве, лишь бы не быть в стаде.
Канарейка
01-04-2016, 19:47
Даже если ( во что я не верю) большинство вдруг будет говорить безграмотно и считать это нормой ,
лично я предпочту остаться в меньшистве, лишь бы не быть в стаде.
То есть придти нормально все-таки? Ведь это один из новоделов, скажем так, и до середины прошлого века именно такой вариант был единственно правильным, а прийти - народно-разговорной формой. :)
То есть придти нормально все-таки? Ведь это один из новоделов, скажем так, и до середины прошлого века именно такой вариант был единственно правильным, а прийти - народно-разговорной формой. :)
Никто не отменял влияния разговорного языка на литературный , что собственно мы и имеем(.придти и прийти -тому пример),
Сейчас считается правильный вариант : прийти
Кстати , все эти изменения произошли в большом отрезке времени
Но речь шла о другом ,а именно о нашем времени и о безграмотном варианте употребления некоторых слов
Что тут непонятного ?
Если человек говорит слово ложил ,то сразу становится понятно, что он безграмотен ,(т.к. существует правильная версия: класть)
Я не верю, что слово ложил когда нибудь будет "легальным".:))))
Нет такого слова лазить -некоторые так говорят ,но это совсем нехорошо.:))))
или называется просторечием ( Яде напомнила мне это слово)
Есть слово: лазАть , можно лазать в норку и даже на антресоли
Орфографический и Большой толковый словарь говорит что слово "лазить" есть. :)
Я не верю, что слово ложил когда нибудь будет "легальным".:))))Да прям:
http://www.russian.fi/forum/showthread.php?t=56150&page=2&pp=60
El Sirujano
01-04-2016, 21:29
Аналогично, из подобных перлов мои "любимые" также эти: приедИт, в постелЕ и минЬет :)
О последнем: я иногда спрашиваю у знакомых, как они понимают фразу "минет не один десяток лет"... большинство смущаются и совестят....
То есть придти нормально все-таки? Ведь это один из новоделов, скажем так, и до середины прошлого века именно такой вариант был единственно правильным, а прийти - народно-разговорной формой. :)Нет, это устаревшее слово, которое перестало быть нормой. Словарю Даля 150 лет, в течение долгого времени параллельно существовало несколько правильных вариантов: прийти, прийтись, придти, прихаживать. Смотрим словарь Даля: http://dal.sci-lib.com/word033367.html
Но сейчас придти и прихаживать устарели.
Живой язык, как живое дерево: меняет слова, как дерево - листья. Невозможно вернуть устаревшие слова, как и опавшие листья.
Вот, например, детский словарик устаревших слов http://deti-online.com/slovar-ustarevshih-slov/
Одни слова устаревают и уходят из языка, другие приходят.
Например, так называемые "варваризмы" являются ненормативной лексикой (как и диалектизмы, обсценная лексика, жаргон и т.п.).
Но со временем часть варваризмов становится нормой.
Вот для примера в вики насобирали варваризмы, многие из них (как заимствования) стали литературной нормой - https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5:%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%B7%D0%BC%D0%BE%D0%B2_%D0%B2_%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B5
Канарейка
02-04-2016, 09:01
Но речь шла о другом ,а именно о нашем времени и о безграмотном варианте употребления некоторых слов
Что тут непонятного ?
Возможно, именно с Вашей стороны речь именно об этом и шла, я же пытаюсь донести другую мысль, что все относительно, и время относительно, и грамотность относительна и что только здесь и сейчас вариативность языка бесконечна. И что не может человек быть грамотным и вдруг после реформы перестать им быть, потому что вдруг и резко не стал его кофе среднего рода. Так не бывает. Равно как и наоборот: человек не становиться грамотнее от того, что и до реформы языковой у него с усредненностью кофе все было нормально. Потому я более чем допускаю вариант, что картинки Михалыча после очередной реформы будут поднимать вопрос о нашей с вами безграмотности. И те, кто сегодня говорит неправильно, вполне возможно, просто опередили свое время или немного запоздали.
Конечно, могу ошибаться ,в словарь не заглядывала:
действительно существуют два вида глагола одновременно : лазить и лазать.
Хотя, лично мне глагол лазить кажется каким- то неуклюжим атавизмом
Да и все производные от слова лазать мне как- то ближе, нигде не встречала слова лазить
Но вопрос в другом :
зачем сразу два глагола одновременно с разницей всего лишь в одну букву?
Кто нибудь может ответить?
( только давайте без темы о богатстве русского языка)
Канарейка
02-04-2016, 09:13
( только давайте без темы о богатстве русского языка)
Так а смысл тогда в принципе разговаривать, если реальный аргумент и не аргумент вовсе?
Можно ответить, что затем же, зачем два глагола отражающие одно и то же действие класть - положить. :) Я думаю, что это тот момент, когда один вариант из разговорных вдруг стал на столько употребимым, что приблизился к норме.
Что ж все так стремятся унифицировать и причесать язык-то? У Достоевского, например, такие разные герои вовсе не за счет того, что он так здорово им вводные характеристики дал, а именно за счет их речи - у всех она более-менее правильная, литературная (ибо Достоевский!), но вот абсолютно по-разному их характеризует.
helena.cher.
02-04-2016, 09:17
У глагола лазить какая-то странность с формой первого лица единственного числа.
Как сказать, используя этот глагол - я лазию? Я лазю? Я лажу? Как-то язык не повернется совсем.
И зачем, когда есть глагол лазать, у которого с этим все в порядке: я лазаю.
Возможно, именно с Вашей стороны речь именно об этом и шла, я же пытаюсь донести другую мысль, что все относительно, и время относительно, и грамотность относительна и что только здесь и сейчас вариативность языка бесконечна. И что не может человек быть грамотным и вдруг после реформы перестать им быть, потому что вдруг и резко не стал его кофе среднего рода. Так не бывает. Равно как и наоборот: человек не становиться грамотнее от того, что и до реформы языковой у него с усредненностью кофе все было нормально. Потому я более чем допускаю вариант, что картинки Михалыча после очередной реформы будут поднимать вопрос о нашей с вами безграмотности. И те, кто сегодня говорит неправильно, вполне возможно, просто опередили свое время или немного запоздали.
Не соглашусь, существуют (здесь и сейчас) нормы русского языка ,которые обозначены не только в рамках школьной программы.
Язык постоянно трансформируется,никто не знает каким он будет в будущем .
(к счастью, все изменения в языке занимают достаточно долгий период времени)
Но называть безграмотного человека якобы опережающим свое время -это абсурд.
Это примерно тоже самое , что отрицать грамотность и правила грамматики.
А зачем тогда изучать правила грамматики , если завтра они вдруг окажутся никому ненужными?
Канарейка
02-04-2016, 09:20
Хотя, лично мне глагол лазить кажется каким- то неуклюжим атавизмом
Кстати, грамота ру считает, что Вы не правы:
В русском языке есть два глагола: лазить и лазать. Глагол лазить – общеупотребительный и стилистически нейтральный, форма 1-го лица ед. числа этого глагола – лажу. А глагол лазать (форма 1-го лица ед. числа – лазаю) отмечается в словарях как разговорный, т. е. его употребление допустимо в устной речи, но нежелательно на письме.
Это вот как раз то, что я пыталась донести: нравится нам это или нет, язык меняется и иногда мы принимаем перемены, иногда мы недоумеваем, а иногда даже негодуем.
Канарейка
02-04-2016, 09:23
Но называть безграмотного человека якобы опережающим свое время - это абсурд.
Считаете ли Вы себя безграмотной на том основании, что предпочитаете лазать? ;)
helena.cher.
02-04-2016, 09:33
Какое слово лидирует А каким словом чаще пользуются люди: лазать или лазить? По итогам исследования главных поисковиков Рунета, первенство – за словом «лазить». Пользователи сети употребляют его приблизительно на треть чаще, нежели другую допустимую форму этого глагола.
База данных «Интегрум», собирающая результаты мониторинга средств массовой информации, сообщает, что газеты и журналы, например, в Санкт-Петербурге, почти в сто раз чаще печатают на своих страницах различные формы глагола «лазать». В красноярских печатных СМИ оба слова появляются на равных. А московские издания чаще пользуются словом «лазить».
Так а смысл тогда в принципе разговаривать, если реальный аргумент и не аргумент вовсе?
Можно ответить, что затем же, зачем два глагола отражающие одно и то же действие класть - положить. :) Я думаю, что это тот момент, когда один вариант из разговорных вдруг стал на столько употребимым, что приблизился к норме.
Что ж все так стремятся унифицировать и причесать язык-то? У Достоевского, например, такие разные герои вовсе не за счет того, что он так здорово им вводные характеристики дал, а именно за счет их речи - у всех она более-менее правильная, литературная (ибо Достоевский!), но вот абсолютно по-разному их характеризует.
Богатство русского языка здесь совсем не в тему , там что- то другое.
Вот я и хотела прояснить что именно..
Можно долго говорить о Достоевском и его героях ,
( кстати, в его произведениях Вы не найдете глагола лазить )
И само собой разумеется , в его тв-ве мы не найдем употребления двух глаголов сразу.
Считаете ли Вы себя безграмотной на том основании, что предпочитаете лазать? ;)
Я вот безграмотная - лазаю везде) и ложила я на всяких типа грамотеев, которые сами неправильно пишут, но больше всех возникают)
Канарейка
02-04-2016, 09:40
( кстати, в его произведениях Вы не найдете глагола лазить )
«На чердак каждый день лазию-с.» Достоевский.
http://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/847674
Считаете ли Вы себя безграмотной на том основании, что предпочитаете лазать? ;)
Не понимаю к чему этот спор ?
Как выяснилось- оба варианта являются нормой
А вот человека , говорящего слово ложил ,да, буду считать безграмотным.
( Даже компьютор со мной согласен и подчеркивает это слово красной чертой.):)))))))
И да, от ошибок никто не застрахован.
Правда в том ,что есть ошибки , с которыми никто не спорит, а есть - вопиющая безграмотность
Вот я об этом.
Не понимаю к чему этот спор ?
Как выяснилось- оба варианта являются нормой
А вот человека , говорящего слово ложил ,да, буду считать безграмонтным.
( Даже компьютор со мной согласен и подчеркивает это слово красной чертой.):)))))))
И да, от ошибок никто не застрахован.
Правда в том ,что есть ошибки , с которыми никто не спорит, а есть - вопиющая безграмотность
Вот я об этом.
Про "лазить" вы тоже писали что даже Достоевский так не скажет. И глагол этот употребляют безграмотные. :D
Не понимаю к чему этот спор ?
Как выяснилось- оба варианта являются нормой
А вот человека , говорящего слово ложил ,да, буду считать безграмонтным.
( Даже компьютор со мной согласен и подчеркивает это слово красной чертой.):)))))))
И да, от ошибок никто не застрахован.
Правда в том ,что есть ошибки , с которыми никто не спорит, а есть - вопиющая безграмотность
Вот я об этом.
Солженицын, Александр Исаевич тоже безграмотный? :D
"А засело-таки в нем, не примирится: трехсотграммовку свою не ложит, как все, на нечистый стол в росплесках, а - на тряпочку стираную."
]Солженицын, Александр Исаевич тоже безграмотный? :Д
[/B]
"А засело-таки в нем, не примирится: трехсотграммовку свою не ложит, как все, на нечистый стол в росплесках, а - на тряпочку стираную."
Это называется стилистический прием для создания речевой характеристики героя, так сказать для стилизации речи
Должна тебя обрадовать , не только Солженицын пользовался таким приемом , почитай М. Зощенко , у него просто море просторечия.
"Ложи говорю к чертовой матери!"
М. Зощенко "Аристократка"
talvicircus
03-04-2016, 13:28
Такое явление как мат всегда был, есть и будет в русском языке .
Но из этого вовсе не следует ,что табуированную часть языка(мат) надо путать с литературной нормой или даже нормой разговорной речи.
На самом деле опасность массового вторжения в литературную речь мата или таких перлов речи как :"мочить в сортире" носит вовсе не лингвистический характер.
И дело не в «порче» языка, а в «порче нравов»; точнее, в том, что неприметным образом циническое представление о мире подается как нечто само собою разумеющееся, не имеющее альтернатив.
Поэтому литературная норма будет всегда отличаться от разговорной речи и никогда разговорная речь не будет нормой в литературе.
Даже если ( во что я не верю) большинство вдруг будет говорить безграмотно и считать это нормой ,
лично я предпочту остаться в меньшистве, лишь бы не быть в стаде.
в вышеприведённом посте утверждалось, что языковая норма становится таковой, когда на ней говорит большинство. так вот мат - уже стал нормой разговорной речи, на нём сейчас говорит больше половины россиян, да что там, поголовно все, даже те, кто против мата, сами ругаются втихаря. считают, что это неправильно и всё равно матерятся. парадоксально, но факт
писателям не обойтись без разговорных оборотов речи. иначе им не описать характер и быт алкоголика, наркомана или вора. стала ли разговорная речь нормой? думаю, да, стала. мат вошёл в литературу, смешался с другими языковыми формами. и это нравственная проблема современного общества, согласен с вами
слово ложить ничем не отличается от матерщинного. в обоих случаях ужасная безграмотность и низкий уровень культуры, на мой взгляд. надо признать, что русский язык настолько замусорился, что многие уже не отличают где та самая норма и правильность речи
в вышеприведённом посте утверждалось, что языковая норма становится таковой, когда на ней говорит большинство. так вот мат - уже стал нормой разговорной речи, на нём сейчас говорит больше половины россиян, да что там, поголовно все, даже те, кто против мата, сами ругаются втихаря. считают, что это неправильно и всё равно матерятся. парадоксально, но факт
писателям не обойтись без разговорных оборотов речи. иначе им не описать характер и быт алкоголика, наркомана или вора. стала ли разговорная речь нормой? думаю, да, стала. мат вошёл в литературу, смешался с другими языковыми формами. и это нравственная проблема современного общества, согласен с вами
слово ложить ничем не отличается от матерщинного. в обоих случаях ужасная безграмотность и низкий уровень культуры, на мой взгляд. надо признать, что русский язык настолько замусорился, что многие уже не отличают где та самая норма и правильность речи
Основным средством существования языка является, все таки, к счастью, -литературный язык, (не путать с языком литературы) .
Другими словами литературный язык является нормой (standart language)
Про влияние просторечия на литературный язык уже было сказано достаточно.
Диалект и просторечие -не есть одно и тоже.
Никогда язык шариковых не будет литературным языком или нормой и слава богу.
Употребление мата или "неправильных" слов , -это проблема состояния культуры общества ,а не лингвистики.
Канарейка
04-04-2016, 13:51
Табуирование тех или иных слов к культуре речи относится весьма и весьма условно. И когда человек, который не знает простых истин и сравнивает сакральные слова с неправильным словообразованием, который путает мохнатый и махровый, которые не в курсе, что такое синоним, начинает борьбу за русский язык, то мне по-настоящему становить страшно за этот самый русский язык. Надеюсь, я очень прозрачно намекнула в чей огород этот камень. :D
Основным средством существования языка является, все таки, к счастью, -литературный язык, (не путать с языком литературы) .
Другими словами литературный язык является нормой (standart language)
Про влияние просторечия на литературный язык уже было сказано достаточно.
Диалект и просторечие -не есть одно и тоже.
Никогда язык шариковых не будет литературным языком или нормой и слава богу.
Употребление мата или "неправильных" слов , -это проблема состояния культуры общества ,а не лингвистики.
А какой литературный язык правильный? Их на Руси не раз меняли. Первый литературный в 9 веке появился. :) Появляются новые слова, меняют язык. :)
Табуирование тех или иных слов к культуре речи относиться весьма и весьма условно. И когда человек, который не знает простых истин и сравнивает сакральные слова с неправильным словообразованием, который путает мохнатый и махровый, которые не в курсе, что такое синоним, начинает борьбу за русский язык, то мне по-настоящему становить страшно за этот самый русский язык. Надеюсь, я очень прозрачно намекнула в чей огород этот камень. :Д
Вы во всем видите борьбу, а я ни с кем ее не веду и Вам не советую.
То, что Вы увидели в моем тексте -это исключительно ВАШЕ
Камнями ни в чей огород ни кидаюсь и лично к Вам большая просьба :
обсуждать тему ,а не кого либо.
Спасибо за понимание.
p.s.. относится (отвечает на вопрос, что делает.?);))))))
Канарейка
04-04-2016, 15:07
Вы во всем видите борьбу, а я ни с кем ее не веду и Вам не советую.
А Вы путаете мохровый и мохнатый? :spy: Мой пост был вовсе не Вам адресован.
зы. ошибку исправила, спасибо
А Вы путаете мохровый и мохнатый? :спы: Мой пост был вовсе не Вам адресован.
зы. ошибку исправила, спасибо
Всегда рада помочь , обращайтесь , чем смогу -помогу.:))))
А теперь предлагаю вспомнить курьезы русского языка
Кто какие знает?
Поехали!
Вот, например:
Люблю русский язык, хотя бы за то , что в нем есть гениальная фраза :
"Да нет, наверное ":)))))
talvicircus
04-04-2016, 16:42
Основным средством существования языка является, все таки, к счастью, -литературный язык, (не путать с языком литературы) .
Другими словами литературный язык является нормой (standart language)
Про влияние просторечия на литературный язык уже было сказано достаточно.
Диалект и просторечие -не есть одно и тоже.
Никогда язык шариковых не будет литературным языком или нормой и слава богу.
Употребление мата или "неправильных" слов , -это проблема состояния культуры общества ,а не лингвистики.
так и я о том же. меня просто удивило высказывание пользователя про языковую норму, которая под воздействием большинства (пример со словом "ложить") примет другую форму, станет популярной, другими словами, культура речи в таком случае ухудшится, вместо шага вперёд мы сделаем сто назад
кстати, вот как говорил о культуре речи великий сергей ожегов, не только автор знаменитого словаря, но и знаток, ценитель и теоретик русского языка: «высокая культура речи предполагает не только владение языком, не только точное знание правил орфографии и пунктуации, лексического склада и фонетики языка, но и умение превзойти математику правил творчеством образности, тонким чутьём на слова и их смысловые оттенки»
а? каково? (обращено не вам)
и потом. значительная роль в распространении и сохранении норм принадлежит художественной литературе, театру, школьному образованию и сми, куда язык шариковых, как вы правильно написали, никогда не допустят
и ещё. высокая культура речи неразрывно связана с любовью к языку. только тогда, когда ты испытываешь радость от него, ты способен искусно и совершенно использовать слова, тогда, по большому счёту, и возникает истинная культура речи
так и я о том же. меня просто удивило высказывание пользователя про языковую норму, которая под воздействием большинства (пример со словом "ложить") примет другую форму, станет популярной, другими словами, культура речи в таком случае ухудшится, вместо шага вперёд мы сделаем сто назад
кстати, вот как говорил о культуре речи великий сергей ожегов, не только автор знаменитого словаря, но и знаток, ценитель и теоретик русского языка: «высокая культура речи предполагает не только владение языком, не только точное знание правил орфографии и пунктуации, лексического склада и фонетики языка, но и умение превзойти математику правил творчеством образности, тонким чутьём на слова и их смысловые оттенки»
а? каково? (обращено не вам)
и потом. значительная роль в распространении и сохранении норм принадлежит художественной литературе, театру, школьному образованию и сми, куда язык шариковых, как вы правильно написали, никогда не допустят
и ещё. высокая культура речи неразрывно связана с любовью к языку. только тогда, когда ты испытываешь радость от него, ты способен искусно и совершенно использовать слова, тогда, по большому счёту, и возникает истинная культура речи
А как можно говорить о культуре, восхищаться литературным языком, используя при этом язык "шариковых"? :D
так и я о том же. меня просто удивило высказывание пользователя про языковую норму, которая под воздействием большинства (пример со словом "ложить") примет другую форму, станет популярной, другими словами, культура речи в таком случае ухудшится, вместо шага вперёд мы сделаем сто назад
кстати, вот как говорил о культуре речи великий сергей ожегов, не только автор знаменитого словаря, но и знаток, ценитель и теоретик русского языка: «высокая культура речи предполагает не только владение языком, не только точное знание правил орфографии и пунктуации, лексического склада и фонетики языка, но и умение превзойти математику правил творчеством образности, тонким чутьём на слова и их смысловые оттенки»
а? каково? (обращено не вам)
и потом. значительная роль в распространении и сохранении норм принадлежит художественной литературе, театру, школьному образованию и сми, куда язык шариковых, как вы правильно написали, никогда не допустят
и ещё. высокая культура речи неразрывно связана с любовью к языку. только тогда, когда ты испытываешь радость от него, ты способен искусно и совершенно использовать слова, тогда, по большому счёту, и возникает истинная культура речи
Помните у Ахматовой.
"Не страшно под пулями мертвыми лечь,
Не горько остаться без крова,-
И мы сохраним тебя, русская речь,
Великое русское слово.
Свободным и чистым тебя пронесем,
И внукам дадим, и от плена спасем,
Навеки"
А.А.Ахматова
Vasi.Koe
05-04-2016, 20:16
У глагола лазить какая-то странность с формой первого лица единственного числа.
Как сказать, используя этот глагол - я лазию? Я лазю? Я лажу? Как-то язык не повернется совсем.
И зачем, когда есть глагол лазать, у которого с этим все в порядке: я лазаю.
Ой, мне нравится это обсуждение.
Правда.
И люди заинтересованные и грамотные.
И неграмотных-обиженных не видно: "лазают - не лазают". Бесило.
Спасибо вам ! Читаю с интересом.
Vasi.Koe
05-04-2016, 20:19
Нет такого слова лазить -некоторые так говорят ,но это совсем нехорошо.:))))
или называется просторечием ( Яде напомнила мне это слово)
Есть слово: лазАть , можно лазать в норку и даже на антресоли
Ну, наверно. Да.
Я вот безграмотная...
Ну, заметно.
Так, ведь печаль, что нет желания, хоть на сайте подучиться.
Грамотей! На унитаз залез?(На унитаз "залезают", а "лазают" по скалам )или всё ещё взбираешься? :D
или всё ещё взбираешься? :DНемного альтернативной терминологии. :D
Взбираются (и залезают) на знойную женщину :siski:
Немного альтернативной терминологии. :D
Взбираются (и залезают) на знойную женщину :siski:
Кто куда, некоторые на унитаз. :D Есть люди которые садятся. :) Просто смешно представить, как это залезать на унитаз, из позы лёжа что ли. :D
СтарикХалонен
06-04-2016, 08:24
http://foto.russian.fi/forum/9584.png
http://foto.russian.fi/forum/9585.png
Мне показалось интересным в этой теме не только учиться правильно писать ,но и узнавать откуда произошло то или иное выражение.
Все знают значение выражения "Первый блин комом"
Это значит, что первая попытка в новом деле выходит неудачной. Но не так много людй знают о происхождении этой фразы.
На Руси эта пословица писалась бы так: «первый блин комАм», через А. Но кто такие комы?
Оказывается, наши предки комами называли медведей, которых очень уважали все славянские народы. А кормить мишек первыми блинами полагалось весной, когда они только-только просыпаются после зимней спячки, что как раз приходилось на масленичную неделю, которая раньше называлась Комоедицей.
А сама присказка полностью звучит так: «Первый блин комам, блин второй — знакомым, третий блин — родне, а четвертый — мне».С приходом христианства пословица претерпела изменение.
Был блин комам — стал комом. Но когда блин комкается?
Когда его переворачивают. Но ведь не секрет, что в старину на Руси блины просто пекли в печи, не переворачивая, это было невозможно, да и не нужно.
Кстати, сегодня мы блины не печём, мы их жарим на сковороде, хоть и до сих пор говорим, что печём. Процесс изменился, слово осталось.
Так вот, первый блин комом не из-за неудачного переворачивания, а из-за того, что стоит комом в горле. Почему? А потому, что первый блин, который выпекался на Масляной неделе, по обычаю отдавали за упокой души. И когда человек вспоминал о своих умерших родителях или других родственниках, этот блин и вставал комом в горле.
А в городах первый «масленичный» блин отдавался нищему, чтобы тот помянул всех усопших.
Lentochka
08-04-2016, 00:33
Мне показалось интересным в этой теме не только учиться правильно писать ,но и узнавать откуда произошло то или иное выражение.
Все знают значение выражения "Первый блин комом"
Это значит, что первая попытка в новом деле выходит неудачной. Но не так много людй знают о происхождении этой фразы.
На Руси эта пословица писалась бы так: «первый блин комАм», через А. Но кто такие комы?
Оказывается, наши предки комами называли медведей, которых очень уважали все славянские народы. А кормить мишек первыми блинами полагалось весной, когда они только-только просыпаются после зимней спячки, что как раз приходилось на масленичную неделю, которая раньше называлась Комоедицей.
А сама присказка полностью звучит так: «Первый блин комам, блин второй — знакомым, третий блин — родне, а четвертый — мне».С приходом христианства пословица претерпела изменение.
Был блин комам — стал комом. Но когда блин комкается?
Когда его переворачивают. Но ведь не секрет, что в старину на Руси блины просто пекли в печи, не переворачивая, это было невозможно, да и не нужно.
Кстати, сегодня мы блины не печём, мы их жарим на сковороде, хоть и до сих пор говорим, что печём. Процесс изменился, слово осталось.
Так вот, первый блин комом не из-за неудачного переворачивания, а из-за того, что стоит комом в горле. Почему? А потому, что первый блин, который выпекался на Масляной неделе, по обычаю отдавали за упокой души. И когда человек вспоминал о своих умерших родителях или других родственниках, этот блин и вставал комом в горле.
А в городах первый «масленичный» блин отдавался нищему, чтобы тот помянул всех усопших.
«Первый блин комам, блин второй — знакомым, третий блин — родне, а четвертый — мне» В дохристианские времена такой пословицы быть не могло, т.к. она составлена в рифму на современном языке.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Дохристианская_письменность_у_славян
~aurinko~
08-04-2016, 00:36
Что такое евродерево? Когда надо найти подходящее слово, то я гуглю по ближайшим словам. И тут наткнулась на евродерево. Из него делают окна. Что это за дерево?
И ещё, что значит теже евроокна, и всё что только может быть где в начале названия слово евро? Видела в интернете такое - евроокна из евродерева.
У меня с евро одна ассоциация, вот такая €.
Что такое евродерево? Когда надо найти подходящее слово, то я гуглю по ближайшим словам. И тут наткнулась на евродерево. Из него делают окна. Что это за дерево?
И ещё, что значит теже евроокна, и всё что только может быть где в начале названия слово евро? Видела в интернете такое - евроокна из евродерева.
У меня с евро одна ассоциация, вот такая €.
Неужели никогда не слышала "евроремонт", или Евроспорт, или Евровидение
Евро - Начальная часть сложных имен существительных, вносящая значения: европейский, соответствующий стандартам Европы (евровалюта, евроремонт и т.п.). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …
а здесь об окнах и евродереве
http://infokna.narod.ru/Evroderevo_za_i_protiv.htm
Есть ещё цветок - евродерево
~aurinko~
08-04-2016, 01:52
Неужели никогда не слышала "евроремонт", или Евроспорт, или Евровидение
Евро - Начальная часть сложных имен существительных, вносящая значения: европейский, соответствующий стандартам Европы (евровалюта, евроремонт и т.п.). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …
а здесь об окнах и евродереве
хттп://инфокна.народ.ру/Евродерево_за_и_против.хтм
Есть ещё цветок - евродерево
Выделенное слышала. Я блондинка, совсем блондинка. Подумала что наверное всётаки не из европейского дерева окна делают, а вопрос в чём-то другом:)))) Дерево европейского стандара значит. Ок, интересно какие у нас стандарды для деревьев.
Спасибо:))))
Из всех стран мира европейскии стандарды самые хорошие?
Извините, но я действительно не знаю чем ремонт отличается от евроремонта. Окно от евроокна. Чем больше денег, тем больше возможностей, а евро или нет, это мне совсем не знакомо.
Канарейка
08-04-2016, 08:06
Из всех стран мира европейскии стандарды самые хорошие?
В общем-то европейские стандарты действительно довольно хорошие и гарантируют некий стандарт качества. Евро в тут скорее в противовес Китаю (или раньше Турции). Как бэ евроокна - окна не китайского кстарного производства, а европейского, по европейским стандартам и рассчитаные на европейский климат.
Евроремонт - эт просто в 90-е появилось и означала "как в лучших домах Парижу". Причем имелась ввиду внешная составляющая ремонта, качества нихто не обещал. :D
В общем-то европейские стандарты действительно довольно хорошие и гарантируют некий стандарт качества. Евро в тут скорее в противовес Китаю (или раньше Турции). Как бэ евроокна - окна не китайского кстарного производства, а европейского, по европейским стандартам и рассчитаные на европейский климат.
Евроремонт - эт просто в 90-е появилось и означала "как в лучших домах Парижу". Причем имелась ввиду внешная составляющая ремонта, качества нихто не обещал. :D
Евроремонт с таджикским качеством. :D Большинство строителей гастарбайтерев таджики. :)
Канарейка
08-04-2016, 12:04
Евроремонт с таджикским качеством. :D Большинство строителей гастарбайтерев таджики. :)
в евроремноте главное дорага-багата и шоб все в золаце. :D
в евроремноте главное дорага-багата и шоб все в золаце. :D
А ведь название темы: "Учимся писать по-русски." Подпись:" Каждый слышит лишь то, что понимает." в данном случае очень кстати.
Канарейка
08-04-2016, 15:14
А ведь название темы: "Учимся писать по-русски." Подпись:" Каждый слышит лишь то, что понимает." в данном случае очень кстати.
Ну да, не каждый понимает все, что пишут. ;)
Богатство русского языка трудно переоценить :
Не каждый понимает все, что пишет.
Богатство русского языка трудно переоценить :
Не каждый понимает все, что пишет.О, да!
Что такое евродерево? Когда надо найти подходящее слово, то я гуглю по ближайшим словам. И тут наткнулась на евродерево. Из него делают окна. Что это за дерево?
И ещё, что значит теже евроокна, и всё что только может быть где в начале названия слово евро? Видела в интернете такое - евроокна из евродерева.
У меня с евро одна ассоциация, вот такая €.
Это такая метаморфоза современного российского общества - мимикрировать под всё европейское. В крупном городе трудно найти вывеску, не намекающую прямо или косвенно на европейское происхождение товара или услуги. Европейский Институт Здоровья семьи, Евростиль, Российский пивной паб, бутик французской моды и прочее. Несмотря на многолетние усилия российских властей доказать и показать россиянам как низко пала Европа, стремление россиян обладать чем-нибудь европейским только растёт. По телевизору россиянам неустанно показывают упадок, загнивание, толпы беженцев и прочие ужасы Европы, однако выйди на улицу - и 3 из 5 вывесок сообщают, что они якобы причастны к этому европейскому "ужасу". С трудом нашёл российскую машину на российской улице. Ждём евроводу и евровоздух в российских магазинах.
~aurinko~
08-04-2016, 22:27
В общем-то европейские стандарты действительно довольно хорошие и гарантируют некий стандарт качества. Евро в тут скорее в противовес Китаю (или раньше Турции). Как бэ евроокна - окна не китайского кстарного производства, а европейского, по европейским стандартам и рассчитаные на европейский климат.
Евроремонт - эт просто в 90-е появилось и означала "как в лучших домах Парижу". Причем имелась ввиду внешная составляющая ремонта, качества нихто не обещал. :Д
Поняла:))))
Давно хочется спросить , а как вам такие "новоязы" :
апгрейдить , юзать и т.д.?
Ведь есть же аналогичные слова и в русском языке : усовершенствовать, пользовать(ся).
Это что - дань времени или нежелание пользоваться теми же аналогами в русском языке?
Давно хочется спросить , а как вам такие "новоязы" :
апгрейдить , юзать и т.д.?
Ведь есть же аналогичные слова и в русском языке : усовершенствовать, пользовать(ся).
Это что - дань времени или нежелание пользоваться теми же аналогами в русском языке?
Нет, это якобы мода и преклонение перед всем западным.
Помните у Михалкова (отца):
...
Где с умилением глядят
На заграничные наклейки...
Скорее простая безграмотность. Сделал кальку с "импортного" слова - и вроде по-Английски заговорил.
Канарейка
10-04-2016, 12:51
Новые слова всегда входили во все языки и мода здесь вообще на мой взгляд не при чем, просто язык очень тонко чувствует, что адаптировать инвалида и адаптировать компьютер не одно и то же и очень надо эти вещи разграничить. Язык сам примет что нужно и изрыгнет все, что лишнее. :)
Давно хочется спросить , а как вам такие "новоязы" :
апгрейдить , юзать и т.д.?
Ведь есть же аналогичные слова и в русском языке : усовершенствовать, пользовать(ся).
Это что - дань времени или нежелание пользоваться теми же аналогами в русском языке?
Согласна с Канарейкой в том, что касается новых слов.
Именно апгрейдить , юзать - из компьютерного жаргона, появились в те времена, когда все команды были на английском. В финском, например, говорили delete так, как читается на финском языке.
Во многих других случаях применения "новоязов" это - незнание русского языка, и нежелание его знать хорошо, и желание замаскировать неграмотность ( в этом согласна с Вайсаном).
Если вернуться к русскому языку.
Например, вот такое предложение.
" Он здесь совершенно не при чем", т.е. не при чем -это старая форма
А современная форма -ни при чем.
" Он,( она) здесь совершенно ни при чем."
Или обе формы правильны и в современном языке имеют место быть ?
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
п.с. мой пост зачем-то стерли ....???
Если вернуться к русскому языку.
Например, вот такое предложение.
" Он здесь совершенно не при чем", т.е. не при чем -это старая форма
А современная форма -ни при чем.
" Он,( она) здесь совершенно ни при чем."
Или обе формы правильны и в современном языке имеют место быть ?
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
п.с. мой пост зачем-то стерли ....???
" Он,( она) здесь совершенно ни при чем."
Например, вот такое предложение.
" Он здесь совершенно не при чем", т.е. не при чем -это старая форма
А современная форма -ни при чем.
" Он,( она) здесь совершенно ни при чем."
Или обе формы правильны и в современном языке имеют место быть ?
Частица «не» употребляется в 3-х случаях
1. Отрицание
Примеры: не говорил, не пел, не ел.
2. Двойное отрицание. Двойное отрицание означает утверждение.
Примеры: Не мог не говорить, не может не радовать.
3. В восклицательных предложениях с объединённым значением.
Примеры: Какие страны я только не видел! С кем он только не общался! Что она только не говорила!
Частица «ни» употребляется также в 3-х случаях
1. Усиление. Усилительную частицу «ни» можно заменить на «даже» или выбросить из предложения.
Примеры: Ни шагу, не сказал ни слова, не заплатил ни копейки. он тут ни при чём
2. В сложноподчиненном предложении
Примеры: Какие страны я только ни видел, (а) о родине не забывал. С кем он только ни общался, (но) никто ему не помог. С кем он только ни говорил, (но) никто его не слушал.
3. В фразеологизмах
Примеры: Ни рыба ни мясо, ни то ни сё.
Канарейка
10-04-2016, 18:44
п.с. мой пост зачем-то стерли ....???
никто ничего не тер, видимо, глюк какой на форуме :)
Частица «не» употребляется в 3-х случаях
1. Отрицание
Примеры: не говорил, не пел, не ел.
2. Двойное отрицание. Двойное отрицание означает утверждение.
Примеры: Не мог не говорить, не может не радовать.
3. В восклицательных предложениях с объединённым значением.
Примеры: Какие страны я только не видел! С кем он только не общался! Что она только не говорила!
Частица «ни» употребляется также в 3-х случаях
1. Усиление. Усилительную частицу «ни» можно заменить на «даже» или выбросить из предложения.
Примеры: Ни шагу, не сказал ни слова, не заплатил ни копейки. он тут ни при чём
2. В сложноподчиненном предложении
Примеры: Какие страны я только ни видел, (а) о родине не забывал. С кем он только ни общался, (но) никто ему не помог. С кем он только ни говорил, (но) никто его не слушал.
3. В фразеологизмах
Примеры: Ни рыба ни мясо, ни то ни сё.
Спасибо, Вайсан ,но про эти частицы я знаю.
Меня интересует конкретный пример:
" он (она) здесь совершенно НИ при чем"
А Даль пишет : "поопоздав к обеду, остались НЕ при чем"
helena.cher.
10-04-2016, 19:32
Интересная статья по теме.
http://hbr-russia.ru/lichnaya-effektivnost/lichnye-kachestva/a11528/
Спасибо, Вайсан ,но про эти частицы я знаю.
Меня интересует конкретный пример:
" он (она) здесь совершенно НИ при чем"
А Даль пишет : "поопоздав к обеду, остались НЕ при чем"
По поводу Даля
Мне кажется, что он говорит не про усиление отрицания чего-то, а про то, что "не сделано" [не 1. Отрицание]
Поопоздав - к обеду, остались не "поевши".
По поводу Даля
Мне кажется, что он говорит не про усиление отрицания чего-то, а про то, что "не сделано" [не 1. Отрицание]
Поопоздав - к обеду, остались не "поевши".
Понятно , зависит от контекста.
По поводу Даля
Мне кажется, что он говорит не про усиление отрицания чего-то, а про то, что "не сделано" [не 1. Отрицание]
Поопоздав - к обеду, остались не "поевши".
Мне кажется, что в данном случае , речь идёт не о едоках, а о тех, кто должен был готовить что-то к обеду или заниматься сервировкой, но, поопоздали и остались НЕ у дел.
А в случае " он (она) здесь совершенно НИ при чем" . - Она не имеет отношения, непричастна к чему -либо. Похоже на ответ на вопрос: " Причём здесь она?" " Ни при чём, она не имеет никакого отношения к этому.
Мне кажется, что в данном случае , речь идёт не о едоках, а о тех, кто должен был готовить что-то к обеду или заниматься сервировкой, но, поопоздали и остались НЕ у дел.
А в случае " он (она) здесь совершенно НИ при чем" . - Она не имеет отношения, непричастна к чему -либо. Похоже на ответ на вопрос: " Причём здесь она?" " Ни при чём, она не имеет никакого отношения к этому.
Совершенно верно, в одном случае ,а именно: не при чем -когда ты что- то хотел ,но остался с носом.
А во втором случае.: ни при чем - т.е. не имеет никакого отношения .
Ну ,вот, все прояснили.:)))
Не зная этого момента, я бы в обоих случаях написала бы: ни при чем
Ну что, все всему научились? А без гугля слабо? Подведем итог? :xbe:
На форуме часто замечаю ошибку в написании глагола "ехать", например: вы едите в Москву.
Слово "едите" относится к поглощению пищи, но никак не к путешествию :) Правильный вариант: вы едете в Москву.
Перечитываю "Анну Каренину".
Не спеша,
Стараясь вникнуть в каждое слово.
Раньше, когда не было другого языка, как-то бегом всё пробегалось.
А теперь заметила "снурок" и "сторы".
Наткнулась на новое слово.
"И он сел подле Вронского, согнув острыми углами свои слишком длинные по высоте стульев стегна и голени в узких рейтузах."
Вот жеж...досада...я и не знала этого слова.
Теперь знаю.
Некоторые фразы перечитываю по нескольку раз, но не могу вникнуть.
Например.
Описание Фру-Фру: "Она вся,кроме рёбер, как будто была сдавлена с боков и вытянута в глубину."
Как это "в глубину"?
Могу представить в ширину, длину или высоту...
А в глубину - это куда? :rolleyes:
Перечитываю "Анну Каренину".
Не спеша,
Стараясь вникнуть в каждое слово.
Раньше, когда не было другого языка, как-то бегом всё пробегалось.
А теперь заметила "снурок" и "сторы".
Наткнулась на новое слово.
"И он сел подле Вронского, согнув острыми углами свои слишком длинные по высоте стульев стегна и голени в узких рейтузах."
Вот жеж...досада...я и не знала этого слова.
Теперь знаю.
Некоторые фразы перечитываю по нескольку раз, но не могу вникнуть.
Например.
Описание Фру-Фру: "Она вся,кроме рёбер, как будто была сдавлена с боков и вытянута в глубину."
Как это "в глубину"?
Могу представить в ширину, длину или высоту...
А в глубину - это куда? :rolleyes:
Смотря с какого ракурса он смотрел,если с морды,то вполне уместно про "глубину"))
Перечитываю "Анну Каренину".
Не спеша,
Стараясь вникнуть в каждое слово.
Раньше, когда не было другого языка, как-то бегом всё пробегалось.
А теперь заметила "снурок" и "сторы".
Некоторые фразы перечитываю по нескольку раз, но не могу вникнуть.
Например.
Описание Фру-Фру: "Она вся,кроме рёбер, как будто была сдавлена с боков и вытянута в глубину."
Как это "в глубину"?
Могу представить в ширину, длину или высоту...
А в глубину - это куда? :rolleyes:
Рассматривает лощадь в пространстве. Представь эту Фру-Фру как бы в океане: если с боков сдавлена, то вытянуть можно только в глубину
”Небольшие одноэтажные постройки, в плане прямоугольные, вытянуты в глубину участка и имеют пониженные боковые части на дворовых фасадах."
"В глубине двора гуляла Надя со своим Китом."
Перечитываю "Анну Каренину".
Не спеша,
Стараясь вникнуть в каждое слово.
Раньше, когда не было другого языка, как-то бегом всё пробегалось.
А теперь заметила "снурок" и "сторы".
Наткнулась на новое слово.
"И он сел подле Вронского, согнув острыми углами свои слишком длинные по высоте стульев стегна и голени в узких рейтузах."
Вот жеж...досада...я и не знала этого слова.
Теперь знаю.
Некоторые фразы перечитываю по нескольку раз, но не могу вникнуть.
Например.
Описание Фру-Фру: "Она вся,кроме рёбер, как будто была сдавлена с боков и вытянута в глубину."
Как это "в глубину"?
Могу представить в ширину, длину или высоту...
А в глубину - это куда? :rolleyes:в данном случае вниз?
Рассматривает лощадь в пространстве. Представь эту Фру-Фру как бы в океане: если с боков сдавлена, то вытянуть можно только в глубину
”Небольшие одноэтажные постройки, в плане прямоугольные, вытянуты в глубину участка и имеют пониженные боковые части на дворовых фасадах."
"В глубине двора гуляла Надя со своим Китом."
Согласна с Juzu.
Моё видение ( возможно и ошибочное) - если нарисовать параллелепипед на бумаге, то у него будет высота, ширина и глубина. Вот и тело получается вытянуто в сагиттальной плоскости, " в глубину".
Согласна с Juzu.
Моё видение ( возможно и ошибочное) - если нарисовать параллелепипед на бумаге, то у него будет высота, ширина и глубина. Вот и тело получается вытянуто в сагиттальной плоскости, " в глубину".
У параллелепипеда есть "высота", "ширина" и "длина". И можно "высоту" обозвать "глубиной", не не "длину"
По поводу "Анны Карениной" - может быть имелось в виду "в глубину живота", обычно так говорят о тощем человеке.
У параллелепипеда есть "высота", "ширина" и "длина". И можно "высоту" обозвать "глубиной", не не "длину"
По поводу "Анны Карениной" - может быть имелось в виду "в глубину живота", обычно так говорят о тощем человеке.
Я не про технические стороны параллелепипеда написала, а про образное восприятие об'емного тела на плоской поверхности. Те грани, которые "уходят" вглубь листа и есть "глубина".
Возвращаясь к плоскостям - если вытянутость в сагиттальной плоскости, то лошадь получится с длинным телом. Или, например, о долихоцефале можно сказать, что его голова вытянута в глубину.
Впрочем, я могу и ошибаться, это просто мое видение.
У параллелепипеда есть "высота", "ширина" и "длина". И можно "высоту" обозвать "глубиной", не не "длину"
По поводу "Анны Карениной" - может быть имелось в виду "в глубину живота", обычно так говорят о тощем человеке.
Не, не подходит. Нсли бы лошадь была "вытянута в глубину живота, как тощий человек", то это означало бы, что у неё впалые бока. А впалые бока бывают только у очень тощей и больной лошади.
П.С. Нашла сейчас тот отрывок. Предшествующее предложение о том, что кости ног у лошади узкие анфас и очень широкие в профиль. А следующее предложение это, про глубину, как бы дополняет и суммирует сказанное про ноги... То есть я так понимаю, что Толстой рассматривал "измерения лошади" исходя из позиции спереди. У нее есть высота и ширина, а нлубина в таком случае, это измерение от переда к заду.. То есть судя по фразе о ногах, в глубину - это "назад", измерение от головы к хвосту.
Вся загадка, вся трудность, весь узел определения жизни в том, что жизнь есть сознание только настоящего мгновения, и вместе с тем моя жизнь есть жизнь всего мира и в пространстве и во времени, но я не могу ее сразу сознать всю (как может, должен сознавать Богъ), но сознаю ее по частям во времени и пространстве. Я — и я 50, и 30, и 20 лет, и 10, и во время рожденья, и до рожденья, и в отце, деде, прадеде и во всем предшествовавшем Все это во мне уже есть. И все, что будет со мной при жизни и после смерти, все это уже есть, но я только не пережил еще этого, но переживу. И только от этого есть движение и материя, время и пространство.
"Дневник 1904 года "
Отрывок из рассказа А. Платонова «Любовь к Родине, или Путешествие воробья»
В глубине зимы, близ полуночи, началась однажды поземка..........
- К какому стилю относится текст?
- Текст Платонова относится к художественному стилю. С помощью художественных образов автор передает свое восприятие мира, свои чувства, переживания. Языковые средства не просто несут информацию (впечатления от увиденного), но делают это эмоционально, образно, динамично.
Предложение, которое указывает на экспозицию рассказа Платонова:
" В глубине зимы, близ полуночи, началась однажды поземка."
– В глубине зимы – обстоятельство с пространственным значением.
Сравните – в середине зимы – значение времени более точное. Авторское сочетание в глубине зимы – семантически более емкое, в нем значение времени и пространства совмещается с качественной характеристикой.
http://festival.1september.ru/articles/520920/
в данном случае вниз?
Да, вниз. К сожалению, я поленилась просмотреть текст, а ведь по нему понятно, что Толстой говорит именно о экстерьере лошади.
"Грудная клетка должна быть широкой, глубокой и длинной. ....
http://www.zooclub.ru/horses/72-3.shtml
С этой точки зрения vaisan прав - высота = глубина
Да, вниз. К сожалению, я поленилась просмотреть текст, а ведь по нему понятно, что Толстой говорит именно о экстерьере лошади.
"Грудная клетка должна быть широкой, глубокой и длинной. ....
http://www.zooclub.ru/horses/72-3.shtml
С этой точки зрения vaisan прав - высота = глубинаА я вот уже проверила текст и передумала. Не вниз, а назад. Если б вниз - это была бы вислобрюхая лошадь. Вронский на такую не сел бы. :)
А я вот уже проверила текст и передумала. Не вниз, а назад. Если б вниз - это была бы вислобрюхая лошадь. Вронский на такую не сел бы. :)
А я наоборот, представила лошадь с вытянутым вниз всем телом, а не только с животом. Тогда она получится не вислобрюхой, а просто узкой с боков. Вполне такая картинка получилась изящная. Так что моё первое видение, вероятно, меня подвело - Вайсан и Юзу правы. :)
( ох уж эти классики...)
А я наоборот, представила лошадь с вытянутым вниз всем телом, а не только с животом. Тогда она получится не вислобрюхой, а просто узкой с боков. Вполне такая картинка получилась изящная. Так что моё первое видение, вероятно, меня подвело - Вайсан и Юзу правы. :)
( ох уж эти классики...)
глубокая грудная клетка - на картинке по моей ссылке видно, как эту глубину измеряют: сверху вниз. Вайсан тоже немного неправ. Если продолжим о параллелепипеде, то нужно представить этот параллелепипед не в виде дома и говорить о высоте, а в виде бассейна , наполненного водой, тогда высота дома станет глубиной бассейна. И нам станет ясно, почему именно глубина грудной клетки. Кстати, лошадники говорили о Фру-Фру - "поджарая красавица - лошадь Вронского из романа Л. Н. Толстого "Анна Каренина".
Спасибо всем за разъяснения.
Juzu, особое спасибо за "план/схему" лошади :D
Не, ну это ужас:
https://www.youtube.com/watch?v=3zrIbsLiuZw
Развивающий мультфильм для детей.
"Часики тики-тик-так.
Мышь заблудилась в часах.
Часы стучат, мышата бежат.
Часики тики-тик-так"
Продолжаю "мучать" Анну Каренину.
Споткнулась снова на паре фраз.
"Не думаю, - отвечала Бетси и, не глядя на свою приятельницу, осторожно стала наливать маленькие прозрачные чашки душистым чаем."
Странно как-то для меня фраза звучит.
"наливать чашки чаем"...как-то более привычно уху... "наливать в чашки чай"...
"Он побрился, оделся, взял холодную ванну и вышел."
Сначала споткнулась на "взять ванну"...как-то как будто с финского перевод "ottaa suihku - взять душ" :D
Мы вроде как "принимаем ванну"...
А когда несколько раз перечитала, так ещё больше удивилась.
Он же сначала оделся, а потом взял эту ванну...
Чёт ничего не понимаю.. :ktotam:
"Он побрился, оделся, взял холодную ванну и вышел."
http://foto.russian.fi/forum/10645.jpg
Elska, насчёт "наливать чашки чаем" - вполне себе нормально и красиво. Язык же живёт, сейчас наливают исключительно В чашки, а жаль.. Ведь оттуда же - "наливное яблочко", "налилось соком", "налилась жизнью".. А ведь если что-то может ЧЕМ-ТО налитьСЯ, значит и кто-то тоже может это что-то чем-то налить.
Про ванну не помню. Почему сначалаиоделся, потом ванна - не уверена, но представляя быт XIX века, думаю речь не о настоящей ванне в нашем понимании, а скорей обмывании из кувшина, в наклон, верхней части тела - ну там лицо, уши, шея итд. При этом уже преимущественно одет, по крайней мере штаны, обувь, сорочка в рассиёгнутом виде. А вот "взял" - совершенно нормально. Ванны "берут" на большинстве европейских языков, и это скорей финский взял у них, с не наоборот. А "брать - принимать" - это тоже естественная жизнь нашего языка. За что я его и обожаю. :)
Продолжаю "мучать" Анну Каренину.
........
Чёт ничего не понимаю.. :ktotam:
Наливать — I несов. перех. 1. Наполнять что либо жидкостью. 2. Вливать жидкость во что либо. II несов. перех. Разливать жидкость по поверхности чего либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …
Хронологически :
«Проснувшись поздно на другой день после скачек, Вронский, не бреясь и не купаясь, оделся в китель и, разложив на столе деньги, счеты, письма, принялся за работу»
…
«Он побрился, оделся, взял холодную ванну и вышел
…
«Тот самый ясный, холодный, августовский день, который так безнадежно действовал на Анну, казался ему возбудительно оживляющим и освежал его разгоревшееся от обливания лицо и шею»
......Что касается мужчин, купание в холодной воде увеличивает выработку гормона тестостерона и улучшает качество спермы????
http://steptohealth.ru/holodnyj-dush-polza-vred/
http://ru.wikihow.com/%D0%B1%D1%80%D0%B8%D1%82%D1%8C%D1%81%D1%8F-%D0%BE%D0%BF%D0%B0%D1%81%D0%BD%D0%BE%D0%B9-%D0%B1%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B2%D0%BE%D0%B9
[russian.fi, 2002-2014]